懸置、隱藏與冒犯:松太加“藏語電影”中的“作者”話語變奏
發(fā)布時間:2021-01-06 01:12
松太加是近年來崛起的"藏語電影"的中堅力量,從《太陽總在左邊》經《河》到更具有類型特質的《阿拉姜色》,松太加獨特的人生經驗和藝術趣味,使他的影片更加關注和表現(xiàn)處于情感宣泄與道德困境的普通人,尤其是人類普遍生存困境中的父子關系。松太加的作者策略既不排斥電影類型元素的設置,也不迎合觀眾與主流話語對本民族文化的想象性消費和同構性期許,通過對現(xiàn)代性因素的懸置擺脫民族身份的賦形,力圖調和觀眾對藏民族文化想象的特異指數(shù),通過對電影劇作常規(guī)做適時冒犯和調整,不斷強化電影的個人特質。這使得他的電影更具有抒情性、詩意性和藝術氣質。
【文章來源】:西藏藝術研究. 2020,(02)
【文章頁數(shù)】:8 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]再好的智慧也需要方法——《阿拉姜色》導演松太加訪談[J]. 松太加,崔辰. 當代電影. 2018(09)
[2]藏語電影的生產背景與文化傳播[J]. 胡譜忠. 電影新作. 2014(03)
本文編號:2959640
【文章來源】:西藏藝術研究. 2020,(02)
【文章頁數(shù)】:8 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]再好的智慧也需要方法——《阿拉姜色》導演松太加訪談[J]. 松太加,崔辰. 當代電影. 2018(09)
[2]藏語電影的生產背景與文化傳播[J]. 胡譜忠. 電影新作. 2014(03)
本文編號:2959640
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2959640.html