試論數(shù)字化調色對于跨文化電影語言的建構
發(fā)布時間:2018-05-16 00:02
本文選題:跨文化電影語言 + 達芬奇數(shù)字調色系統(tǒng); 參考:《當代電影》2017年07期
【摘要】:視聽語言是一門世界性的語言,一直以來跨語言以及跨文化問題是電影符號學的痼疾,作為電影符號學中的顏色代碼,影視的色彩表述不僅是跨語言的,也是跨文化的。本文以達芬奇數(shù)字調色系統(tǒng)為例,具體探討達芬奇數(shù)字調色系統(tǒng)在軟件技術層面的各項參數(shù)、操作與視聽語言的相結合,軟件架構、設計理念(合理性)與電影理論的相契合,從而探究數(shù)字化調色對于視聽語言在跨語言層面的操作,及其在跨文化影視理論方面的貢獻。文章認為數(shù)字調色系統(tǒng)不僅是電影創(chuàng)作的技術手段,同樣對于電影符號學在跨語言跨文化方面有很好的印證。
[Abstract]:Audio-visual language is a worldwide language, cross-language and cross-cultural issues have been the chronic disease of film semiotics. As a color code in film semiotics, the color expression of film and television is not only cross-language, but also cross-cultural. Taking the Da Vinci digital toning system as an example, this paper discusses the parameters of the digital toning system in software technology, the combination of operation and audiovisual language, the consonance of software architecture, design idea (rationality) and film theory. Thus, this paper probes into the operation of digital toning on the cross-language level of audio-visual language and its contribution to the theory of cross-cultural film and television. The paper holds that digital toning system is not only a technical means of film creation, but also a good proof of film semiotics in cross-language and cross-cultural aspects.
【作者單位】: 華東師范大學傳播學院;
【分類號】:J905
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 趙勇;;電影符號學研究范式辨析[J];電影藝術;2007年04期
2 趙曉珊;;麥茨的電影符號學及其意義[J];文藝研究;2008年10期
3 慈祥;;再論電影符號學以及麥茨的大組合段理論[J];南京師范大學文學院學報;2009年02期
4 劉玲玲;;從電影符號學角度分析電影《最愛》[J];電影評介;2011年14期
5 王豪菁;;為電影符號學辯護[J];大眾文藝;2013年14期
6 齊隆壬;1964-1985電影符號學理論的發(fā)展與沿革[J];當代電影;1988年03期
7 姚曉o,
本文編號:1894522
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1894522.html