國內(nèi)字幕組的生存困境及發(fā)展對策研究
發(fā)布時間:2017-11-08 17:19
本文關鍵詞:國內(nèi)字幕組的生存困境及發(fā)展對策研究
更多相關文章: 字幕組 受眾需求 版權(quán)拷問 合理使用制度
【摘要】:字幕組的英文名稱為‘'Fansub group",翻譯成中文則為“愛好者字幕制作組”,字幕組是出于愛好和分享的團體,他們奉獻時間,付出勞力,為國外的影視文化作品制作本國文字的字幕,并通過互聯(lián)網(wǎng)使其作品在民間廣泛流傳。我國字幕組誕生于二十一世紀初,憑借其外語能力和計算機技術,在互聯(lián)網(wǎng)共享精神的感召下,使國內(nèi)受眾跨越了語言、文化、國界等諸多障礙,直接欣賞到優(yōu)秀的海外影視文化作品。他們也因此在其受眾群中獲得了廣泛的影響力和號召力,并且引發(fā)了國內(nèi)受眾收看海外影視劇的熱潮。字幕組本身在法律中處于一種灰色地帶,使得多數(shù)字幕組以隱秘而低調(diào)的形態(tài)默默生存,雖然國內(nèi)字幕組從誕生至今十幾年里幾經(jīng)更迭,但卻從未退出歷史舞臺,背后更有其深層的原因。隨著國內(nèi)文化市場的逐漸開放,海外影視授權(quán)引進數(shù)量急劇增多,不論是從法律還是政策環(huán)境上來考慮,國內(nèi)字幕組的生存環(huán)境要遠比幾年前嚴峻的多,面臨著前所未有的發(fā)展困境,但我國內(nèi)容審核制度對于影視文化產(chǎn)品的限制,以及本國文化產(chǎn)品質(zhì)量的相對較差,國內(nèi)受眾對于海外文化產(chǎn)品的需求不會停滯,國內(nèi)字幕組也不會在短期內(nèi)消失,由此正確引導和利用國內(nèi)字幕組的智力資源和傳播經(jīng)驗,不論對于國內(nèi)受眾還是國家來說都具有積極的意義。
【學位授予單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:J905;G206
【參考文獻】
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 于玉;著作權(quán)合理使用制度研究[D];山東大學;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李早;論美國著作權(quán)合理使用制度[D];山東大學;2012年
2 江寧;基于TLF字幕組的網(wǎng)絡社區(qū)迷群認同機制研究[D];福建師范大學;2012年
,本文編號:1158098
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1158098.html