英漢學(xué)術(shù)期刊論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系的表征形式與篇章功能對比研究
發(fā)布時間:2017-10-09 18:08
本文關(guān)鍵詞:英漢學(xué)術(shù)期刊論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系的表征形式與篇章功能對比研究
更多相關(guān)文章: 對比修辭學(xué) 語料庫 轉(zhuǎn)折關(guān)系 表征形式 篇章功能
【摘要】:語篇是一個有著結(jié)構(gòu)層次的關(guān)系系統(tǒng)。小句常常與毗鄰小句建立起某種小句關(guān)系,進(jìn)而形成更大的意義單位。小句關(guān)系本質(zhì)上是指篇章中的各種語義關(guān)系。雖然Winter,Hoey,HallidayHasan,MannThompson,邢福義、屈承熹、黃國文等都從不同的角度出發(fā),不同程度地對小句關(guān)系進(jìn)行過描寫和闡釋,但是現(xiàn)有的小句關(guān)系研究仍存在以下幾個方面的局限性,特別是英漢小句研究還存在著許多不同平衡性。第一,英語的小句研究較為系統(tǒng),且已經(jīng)超越了句子層面,而進(jìn)入篇章層面;而漢語的小句研究各家言論比較零散,且主要集中于復(fù)句層面的研究。第二,英語界的學(xué)者僅從整體上對小句關(guān)系的類別和表現(xiàn)形式等進(jìn)行描述,但是就具體的小句關(guān)系,如轉(zhuǎn)折關(guān)系、因果關(guān)系或并列關(guān)系等的相關(guān)研究還很少;漢語界雖然對轉(zhuǎn)折關(guān)系進(jìn)行過探討,但系統(tǒng)的描寫以及就其語用功能和語篇功能的研究還很少見。 基于英漢小句關(guān)系研究的相關(guān)理論,以學(xué)術(shù)期刊論文為材料,本文對比研究轉(zhuǎn)折關(guān)系的表現(xiàn)形式及其語用和篇章構(gòu)建功能。對比修辭學(xué)理論、語篇模式研究理論、語用預(yù)設(shè)理論以及傳統(tǒng)語言哲學(xué)中的語言與思維關(guān)系理論等為本文提供了理論支撐。對比修辭學(xué)的基礎(chǔ)是篇章語言學(xué),同時其本身就是一種話語分析法、話語分析或篇章分析,是研究作為話語整體組成部分的句與句之間的聯(lián)系。所謂語篇模式,指的是通過各種小句關(guān)系組合形成的,并在長期的語言使用過程中以相對固定的結(jié)構(gòu)模式積淀下來的語篇組織框架和策略,是語言交際中人們相互遵守和期待的語言共識。語篇模式是高層次的語義結(jié)構(gòu),是基本小句關(guān)系特有的語言語境,是對小句關(guān)系研究的延伸。預(yù)設(shè)是語言學(xué),特別是語用學(xué)研究的重要話題。Strawson指出,自然語句中任何有意義的語句都能推導(dǎo)出一個背景假設(shè)(預(yù)設(shè)),該預(yù)設(shè)可表現(xiàn)為另一個語句。預(yù)設(shè)是自然語言中的一種特殊推理關(guān)系。以預(yù)設(shè)理論為支撐,通過對學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系預(yù)設(shè)的研究,能夠較好地解釋轉(zhuǎn)折關(guān)系的形成機(jī)制等問題。語言與思維關(guān)系緊密:語言是精神生機(jī)勃勃的產(chǎn)物,語言現(xiàn)象能夠反映人的思維;思維模式也必然在其載體——語言上有所體現(xiàn)。在語篇交際與互動過程中,語篇生成者有著自己的交際目的,并選擇相應(yīng)的語篇模式來服務(wù)其交際目的,以實現(xiàn)有效交際。因此,對轉(zhuǎn)折關(guān)系的研究可以在某種程度上探究人類認(rèn)知的一般規(guī)律。 本文采取語料庫研究方法,并將定量分析與定性研究相結(jié)合。我們自建了一個包含60篇英漢學(xué)術(shù)期刊論文在內(nèi)的小型語料庫。首先,標(biāo)記出全部轉(zhuǎn)折關(guān)系,并利用計算機(jī)統(tǒng)計出各類轉(zhuǎn)折關(guān)系的使用頻次和分布情況等;然后采取定性分析的方法描述各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的表現(xiàn)形式、語義特征和語篇功能。本文的研究主要有以下幾個方面的發(fā)現(xiàn)。 第一,從分布上看,60篇英漢學(xué)術(shù)論文中共有轉(zhuǎn)折關(guān)系3050處,其中英語中的數(shù)量略多于漢語中的數(shù)量。英漢論文中每篇平均出現(xiàn)轉(zhuǎn)折句50句左右,按段落計算,每篇學(xué)術(shù)論文平均每段至少有1處轉(zhuǎn)折關(guān)系。可見,轉(zhuǎn)折關(guān)系是英漢語言中都普遍存在的一種語言現(xiàn)象。 第二,從表現(xiàn)形式上看,英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系都有顯性和隱性兩種表現(xiàn)方式。顯性的轉(zhuǎn)折關(guān)系指的是借助轉(zhuǎn)折關(guān)聯(lián)詞語以及句法結(jié)構(gòu)體現(xiàn)的語句;而隱性的轉(zhuǎn)折關(guān)系則須要結(jié)合語境,從語義出發(fā)進(jìn)行判斷。在英漢學(xué)術(shù)論文中,顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系多于隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系。但比較而言,,英語中顯性與隱性的比例為6.2:1,漢語的比例為1.6:1。可見,漢語學(xué)術(shù)論文中的隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于英語。漢語中大量隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系的存在體現(xiàn)了漢語語法的靈活性。 第三,從類型上看,轉(zhuǎn)折關(guān)系可以分為相反型、對比型、修正型、刪除型、讓步型和假轉(zhuǎn)型六種。對比關(guān)系在英漢學(xué)術(shù)論文中的出現(xiàn)最多,占全部轉(zhuǎn)折關(guān)系的39.4%;而假轉(zhuǎn)關(guān)系是最少的,僅占0.5%。其余四類數(shù)量上不具備顯著性差異,分別為修正型、讓步型、相反型和刪除型。英語中,各類型的轉(zhuǎn)折關(guān)系均是顯性數(shù)量多于隱性,且二者具有顯著性差異。而漢語中,隱性的對比關(guān)系和修正關(guān)系的數(shù)量多于其顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系。 第四,從語義結(jié)構(gòu)上看,英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系具有較多的相似性。相反關(guān)系可以分為兩類:一是先承認(rèn)或肯定一個命題,然后否定或否定與之有關(guān)的另外一個命題;反之亦然。二是實際情況與人們的估計或預(yù)期不符,或者事情的發(fā)展超過人們的估計和預(yù)期。對比關(guān)系根據(jù)比較對象也分為兩種:一種是以不同事物作為比較對象,一種是以同一事物作為比較對象。修正關(guān)系根據(jù)否定范圍,則分為語義否定和語用否定兩種。刪除關(guān)系指的是提到的某種情境因被認(rèn)為是無關(guān)緊要的而予以消除,即語氣或話題的轉(zhuǎn)換。這類轉(zhuǎn)折關(guān)系大多連接的是兩個不同的句子或者篇章中的不同段落。讓步關(guān)系則由兩種語義關(guān)系相加構(gòu)成,一種是讓步,一種是轉(zhuǎn)折。假轉(zhuǎn)關(guān)系因分句間存在逆結(jié)果關(guān)系而形成轉(zhuǎn)折的意思,可以分為因果性、條件性、選擇性、需求性和祈使性假轉(zhuǎn)關(guān)系等。 第五,就預(yù)設(shè)而言,不同的研究者對其概念和認(rèn)識不同。預(yù)設(shè)分為語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè),本文主要以預(yù)設(shè)觸發(fā)語的語義結(jié)構(gòu)為研究對象。英漢幾種類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的預(yù)設(shè)也具有較大共性。比如英漢典型相反關(guān)系的語義結(jié)構(gòu)為:(p→q)∧(p→
本文編號:1001627
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/1001627.html
最近更新
教材專著