天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 論文百科 > 核心期刊 >

近10年國內廣告語言研究回顧和改進方法——以10種外語類核心期刊為研究對象

發(fā)布時間:2018-05-27 16:28

  本文選題:廣告語言研究 + 外語類核心期刊 ; 參考:《河北理工大學學報(社會科學版)》2010年01期


【摘要】:國內外語界對廣告語言的起步、發(fā)展、直至深入,歷經(jīng)20多年,成果累累,而各家意見紛紜,有待于梳理以利于今后此方面的研究。鑒于此,對近10年(2000—2008年)在10種國內外語類中文核心期刊所登載的國內廣告語言研究成果進行了文獻綜述,并指出現(xiàn)有廣告語言研究中尚存在的一些需要解決的問題以及今后廣告語言研究的方向。
[Abstract]:The development of advertising language in the foreign language circle in China has been going on for more than 20 years, with many achievements, and the opinions of different countries need to be combed in order to facilitate the research in this field in the future. In view of this, this paper makes a literature review of the domestic advertising language research results published in 10 core Chinese periodicals of foreign languages in the past 10 years. It also points out some problems that need to be solved in the current advertising language research and the direction of advertising language research in the future.
【作者單位】: 中國地質大學外國語學院;中國地質大學;武漢市光谷第一小學;
【基金】:中國地質大學(武漢)優(yōu)秀青年教師資助計劃“英漢廣告語言模糊性研究”項目,項目編號CUGQNW0910
【分類號】:F713.80

【參考文獻】

相關期刊論文 前5條

1 洪明;;企業(yè)外宣廣告翻譯的目的論維度[J];外語學刊;2006年05期

2 吳鐘明,邱進;互文性在廣告翻譯中的應用[J];上海科技翻譯;2004年02期

3 楊琪;包通法;;“以文謀錢”的翻譯目的論——廣告文體翻譯的理論思辨與實踐[J];上海翻譯;2006年03期

4 陳琳霞;;廣告語言中的模因[J];外語教學;2006年04期

5 鄧志勇;廣告中的類比[J];外語與外語教學;2000年02期

【共引文獻】

相關期刊論文 前8條

1 鄧志勇;修辭三段論及其修辭運作模式[J];外國語言文學;2003年01期

2 李執(zhí)桃;;熟語模因:廣告文化的守望者[J];北京第二外國語學院學報;2007年02期

3 李雪芳;情景因素與英語廣告語言特征[J];昆明理工大學學報(社會科學版);2002年02期

4 曾文雄,楊蒙;英漢廣告文體的比較及其功能[J];攀枝花學院學報;2004年03期

5 蔣棟元;廣告的文化滲透與文化沖突[J];成都理工大學學報(社會科學版);2003年03期

6 邱凌云;;修辭手法在廣告英語中的運用[J];山西廣播電視大學學報;2007年02期

7 李玉香;;從功能目的論看商標詞的翻譯[J];同濟大學學報(社會科學版);2006年04期

8 王征;“功能對等”原則在影視片名翻譯中的應用[J];臺聲.新視角;2005年04期

相關博士學位論文 前2條

1 鞠玉梅;英語語篇分析的伯克新修辭模式[D];上海外國語大學;2004年

2 柴改英;英語廣告語篇的同一修辭研究[D];上海外國語大學;2004年

相關碩士學位論文 前10條

1 任榮榮;從模因論的角度看商標名稱的翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學;2007年

2 李永紅;目的論視角下的企業(yè)外宣資料英譯[D];中南大學;2007年

3 孔淑娟;廣告語言的象似修辭研究[D];曲阜師范大學;2005年

4 王崇;改革開放以來漢語新生語體研究[D];黑龍江大學;2003年

5 王梅;廣告中隱喻的含義分析[D];河北師范大學;2002年

6 張向芳;互文性與廣告翻譯[D];上海海事大學;2005年

7 李杰;肯尼斯·伯克新修辭學視角下的廣告文本分析[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2006年

8 李梅紅;在互文性理論指導下進行廣告翻譯的可行方法[D];廈門大學;2006年

9 潘晨曦;電影片名的互文式翻譯[D];東南大學;2005年

10 侯繼翠;商業(yè)廣告翻譯研究[D];華東師范大學;2007年

【二級參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 何曉喜;語用等效原則和廣告翻譯[J];晉中師范高等?茖W校學報;2000年02期

2 楊全紅;漢英廣告翻譯的一個誤區(qū)[J];中國科技翻譯;1997年01期

3 王斌;密母與翻譯[J];外語研究;2004年03期

4 黃忠廉;變譯的七種變通手段[J];外語學刊;2002年01期

5 陸全;談廣告漢英翻譯的變通[J];山東外語教學;2000年01期

6 張基s,

本文編號:1942935


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/jyzy/1942935.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶918a9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com