科技期刊英文摘要編校的常見疏誤
本文關(guān)鍵詞:科技期刊英文摘要編校的常見疏誤
【摘要】:討論科技期刊英文摘要編校的疏漏和錯誤 ,指出應(yīng)該注意的一些問題
【作者單位】: 應(yīng)用氣象學(xué)報(bào)編輯部
【分類號】:G232.2
【正文快照】: 有些科技期刊的學(xué)術(shù)質(zhì)量、中文編校和裝幀、印制水平均很高 ,但英文摘要讀起來很費(fèi)勁 ,或英文中插著許多漢語符號 ,看起來不倫不類 ,讓人遺憾。筆者發(fā)現(xiàn)的問題常常出在一些“枝節(jié)”上 ,比如冠詞使用不當(dāng)、名詞的單復(fù)數(shù)誤用、標(biāo)點(diǎn)符號不對等。這些問題往往是我們在編輯加工與
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙敏兒;用現(xiàn)代語義學(xué)進(jìn)行詞匯教學(xué)[J];浙江林學(xué)院學(xué)報(bào);1996年03期
2 張杰;詞的復(fù)現(xiàn)與同現(xiàn)幫助猜詞悟意[J];中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢;1998年03期
3 夏利平,杜夏葵;妨礙外語學(xué)習(xí)的客觀因素[J];武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
4 黃昌寧;統(tǒng)計(jì)語言模型能做什么?[J];語言文字應(yīng)用;2002年01期
5 劉長慶;;漢語動態(tài)形容詞的界說及其基本特征[J];武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2006年05期
6 張建理,丁展平;時(shí)間隱喻在英漢詞匯中的對比研究[J];外語與外語教學(xué);2003年09期
7 何明珠;英語無動詞小句的理解與翻譯[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
8 劉謙;英語動詞的“時(shí)”和“體”[J];長安大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2003年04期
9 侯國金;this的語用綜述[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2002年02期
10 許穎紅;如何辨別英語的補(bǔ)語[J];茂名學(xué)院學(xué)報(bào);1999年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳菁;;論英漢詞典中語法代碼的設(shè)置[A];第二屆全國雙語詞典學(xué)術(shù)研討會暨福建省辭書學(xué)會第九屆年會論文集[C];1996年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 許明武;科技英語句層信息傳遞功能研究[D];華中科技大學(xué);2006年
2 郭富強(qiáng);意合形合的漢英對比研究[D];華東師范大學(xué);2006年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 楊司薇;漢英時(shí)間狀語語篇銜接功能考察[D];北京語言大學(xué);2007年
2 李俊香;漢語的“怎么”在英語中的對應(yīng)形式[D];延邊大學(xué);2003年
3 袁秀鳳;從主位結(jié)構(gòu)看倒裝的語篇功能[D];上海師范大學(xué);2005年
4 邵健;否定的語義模型[D];浙江大學(xué);2006年
5 黃萍;英語動詞時(shí)態(tài)的隱喻研究[D];湖南師范大學(xué);2006年
6 樓寶春;諺語翻譯的多維性[D];合肥工業(yè)大學(xué);2006年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 曾曉梅;科技期刊英文摘要編校的常見疏誤[J];編輯學(xué)報(bào);2001年05期
2 李應(yīng)求;樹品牌意識 創(chuàng)一流刊物 回報(bào)讀者厚愛[J];實(shí)驗(yàn)教學(xué)與儀器;2001年01期
,本文編號:1199916
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/jieribaike/1199916.html