淺談科研論文的英文翻譯
本文關(guān)鍵詞:淺談科研論文的英文翻譯?,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:科研論文作為學(xué)術(shù)交流的主要媒介被廣大學(xué)者借鑒閱覽,將其翻譯成英文形式也是國(guó)際學(xué)術(shù)交流的必然趨勢(shì)。而這類論文翻譯在格式和內(nèi)容上都有明確的要求,它是一種特殊的英語(yǔ)應(yīng)用文體,其在語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)方面都有著自身獨(dú)特的風(fēng)格。英文翻譯的精準(zhǔn)與否直接關(guān)系到科研論文的整體質(zhì)量,所以必須規(guī)范科研論文的英文翻譯形式,實(shí)現(xiàn)科研論文英文翻譯的質(zhì)的飛躍。本文以科研論文翻譯的語(yǔ)言特色以及翻譯流程中遇到的問(wèn)題展開(kāi)討論,研究如何提高科研論文的翻譯水平。
【作者單位】: 武漢東湖學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 科研論文 結(jié)構(gòu) 英文翻譯 摘要
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 隨著國(guó)際化時(shí)代的到來(lái),科研論文成為國(guó)際學(xué)術(shù)交流者獲取科技信息的必要途徑,為了最大程度的滿足科研學(xué)者對(duì)資源的共享和查閱,將科研論文翻譯成英文的工作就顯得尤為重要。而對(duì)科研論文英文翻譯的規(guī)范與否直接關(guān)系到論文的整體思想完整與否。近年來(lái),一些在中文期刊發(fā)表的科研論
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 鄧芳明;龔學(xué)民;;從外籍編委審校英文摘要看編校英文摘要應(yīng)注意的問(wèn)題[J];編輯學(xué)報(bào);2007年01期
2 馬紅鴿;;學(xué)術(shù)論文標(biāo)題與摘要之英文翻譯[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 周桂蓮;溫小平;竇延玲;;中文農(nóng)業(yè)學(xué)術(shù)期刊刊登英文文章的調(diào)查與分析[J];編輯學(xué)報(bào);2008年05期
2 劉英;曾莉;;基于國(guó)際數(shù)據(jù)庫(kù)英文摘要要求的編校技巧[J];出版科學(xué);2010年02期
3 陳廣平;;經(jīng)濟(jì)類論文摘要英語(yǔ)翻譯問(wèn)題實(shí)證探析[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2013年18期
4 馬紅鴿;;學(xué)術(shù)論文標(biāo)題與摘要之英文翻譯[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
5 裴開(kāi)顏;;醫(yī)學(xué)英文摘要撰寫(xiě)實(shí)務(wù)[J];中國(guó)計(jì)劃生育學(xué)雜志;2010年03期
6 岳瑞;鄧穎;鄭愛(ài)蓮;任玉欣;張曉曄;;藥學(xué)類論文英文摘要中常見(jiàn)錯(cuò)誤分析[J];中國(guó)科技期刊研究;2010年02期
7 王蘭英;王連柱;雍文明;張帆;劉真真;丁君;平文江;;基于語(yǔ)料庫(kù)的中美醫(yī)學(xué)期刊英文標(biāo)題文本對(duì)比研究[J];中國(guó)科技期刊研究;2011年05期
8 郭霞;徐正一;張艷;李長(zhǎng)復(fù);;從外籍編委審校英文學(xué)報(bào)看中譯英常見(jiàn)的問(wèn)題[J];中國(guó)科技翻譯;2009年03期
9 林琳;;淺談體育科研論文摘要的翻譯[J];科技信息;2012年23期
10 李燕;王曉燕;唐小平;唐利;卞鐵榮;楊向東;史小玲;陳莊;;我院碩士研究生論文英文摘要常見(jiàn)問(wèn)題分析[J];瀘州醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 王劍喬;韓蕾;;英文摘要在推進(jìn)中文科技期刊國(guó)際化中的作用[A];2008年第四屆中國(guó)科技期刊發(fā)展論壇論文集[C];2008年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 翟宗鑫;我國(guó)體育類核心期刊英文編輯加工質(zhì)量現(xiàn)狀與控制[D];上海體育學(xué)院;2011年
2 劉洪娥;中美基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)期刊論文英文摘要寫(xiě)作結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究[D];第三軍醫(yī)大學(xué);2008年
3 王娟;體裁分析法觀照下的學(xué)術(shù)論文摘要翻譯研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
4 胡翔;高校體育學(xué)術(shù)型碩士學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)言問(wèn)題研究[D];南京師范大學(xué);2013年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 韓仲琪,李炳汝,王慶法;醫(yī)學(xué)論文英文摘要格式及其寫(xiě)作問(wèn)題[J];編輯學(xué)報(bào);2002年06期
2 呂萍,曹云立;科技期刊英文摘要的編寫(xiě)要求[J];編輯學(xué)報(bào);2003年01期
3 張曉麗;英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在英文摘要編輯工作中的應(yīng)用[J];編輯學(xué)報(bào);2004年06期
4 葛趙青,趙大良,劉楊;也談我國(guó)科技期刊的國(guó)際化——兼與趙來(lái)時(shí)等同志商榷[J];編輯學(xué)報(bào);2004年06期
5 李金麗,徐用吉,安碧麗,林清華;科技期刊中譯英的主要弊病[J];編輯學(xué)報(bào);2005年01期
6 鄧芳明;龔學(xué)民;;從外籍編委審校英文摘要看編校英文摘要應(yīng)注意的問(wèn)題[J];編輯學(xué)報(bào);2007年01期
7 顧濤;國(guó)際檢索系統(tǒng)分析與期刊發(fā)展趨勢(shì)[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年02期
8 王龍杰;李小玲;馬殷華;黃勇;;CA對(duì)《學(xué)報(bào)》英文題目的修改及科技論文題目翻譯[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2006年03期
9 陳銀洲;;科技論文英文語(yǔ)言的編輯與修改[J];中國(guó)科技期刊研究;2006年03期
10 朱凡;中文(社科類)學(xué)術(shù)論文篇名翻譯研究述評(píng)[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年06期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 朱卡德;英語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象[J];韶關(guān)大學(xué)學(xué)報(bào);1997年03期
2 陳桂斌,許海萍;也談?dòng)h翻譯中的正反表達(dá)[J];鐵道師院學(xué)報(bào);1998年02期
3 劉辰誕,陳君;情景組合理論與譯品風(fēng)格和結(jié)構(gòu)評(píng)價(jià)[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));2000年06期
4 楊金菊,楊大平;英漢縮略語(yǔ)比較研究[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2001年03期
5 陳家剛;英譯漢中容易誤解的句型和結(jié)構(gòu)[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年06期
6 王軍;當(dāng)代英語(yǔ)結(jié)構(gòu)與功能的變化趨勢(shì)[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
7 王德杰;從英語(yǔ)文章的體裁到對(duì)文章的通篇理解[J];社科縱橫;2003年04期
8 牛小玲;淺析英語(yǔ)成對(duì)詞的結(jié)構(gòu)和功能[J];洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2000年03期
9 王娟;論英漢文體特征的差異[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期
10 王振興,劉峰;英語(yǔ)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)體系[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 黃明;;略談商業(yè)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及國(guó)際經(jīng)貿(mào)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)詞[A];語(yǔ)言與文化研究(第三輯)[C];2008年
2 張娜娜;;全新視角審視下的主位[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 姜毓鋒;;L(a 結(jié)構(gòu)及蘊(yùn)含剖析[A];外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年
4 李振國(guó);;凈化貴陽(yáng)公共標(biāo)示英文翻譯行動(dòng)系列——尋找錯(cuò)誤的公共標(biāo)示英文翻譯[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2006年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2006年
5 繆進(jìn)榮;;財(cái)經(jīng)英文翻譯體會(huì)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2005年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2005年
6 蒙昌配;余云鋒;唐若水;;凈化貴州省英語(yǔ)環(huán)境——論黔東南旅游資源介紹及丹寨縣宣傳冊(cè)英文翻譯的問(wèn)題[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2006年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2006年
7 舒娜;;也談科技論文題名的英文翻譯[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十四集)[C];2006年
8 郭春香;徐紅;;СТОЛЬКО…,СКОЛЬКО…及其類似結(jié)構(gòu)的用法[A];外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年
9 葉惠珍;;泉州海外交通史博物館“泉州與古代海外交通”陳列館英文翻譯商榷[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年
10 楊正山;;英文鑄造術(shù)語(yǔ)翻譯實(shí)例分析[A];第八屆21。ㄊ、自治區(qū))4市鑄造學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2006年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 策劃 李婧 撰文 記者 王亮 何穎思;一個(gè)奧體中心車站竟有三種英文翻譯[N];廣州日?qǐng)?bào);2009年
2 深圳特區(qū)報(bào)記者 范京蓉;我市公布公共標(biāo)識(shí)英文翻譯規(guī)則和指南[N];深圳特區(qū)報(bào);2010年
3 記者俞家驊;豫園商城改造中英文標(biāo)識(shí)[N];中國(guó)黃金報(bào);2009年
4 顧意亮;不留“敗筆”迎世博[N];人民政協(xié)報(bào);2009年
5 記者 劉欣;我省將規(guī)范公共場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯[N];云南日?qǐng)?bào);2008年
6 本報(bào)記者 范京蓉;深南大道將有統(tǒng)一“洋名”[N];深圳特區(qū)報(bào);2009年
7 李愛(ài)銘;高中生給公共場(chǎng)所英譯挑錯(cuò)[N];解放日?qǐng)?bào);2008年
8 記者 歐志葵 通訊員 粵質(zhì)宣;“道路”英譯還是用“l(fā)u”[N];南方日?qǐng)?bào);2009年
9 浙江省語(yǔ)委辦;上海、江蘇、浙江聯(lián)合發(fā)布公共場(chǎng)所英文譯寫(xiě)規(guī)范[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2009年
10 姜云飛;規(guī)范英語(yǔ)誰(shuí)當(dāng)裁判[N];大連日?qǐng)?bào);2007年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 楊林秀;英語(yǔ)科研論文中的言據(jù)性[D];廈門大學(xué);2009年
2 劉寧;中醫(yī)藏象學(xué)說(shuō)基本術(shù)語(yǔ)英譯標(biāo)準(zhǔn)的對(duì)比研究[D];遼寧中醫(yī)藥大學(xué);2012年
3 鄭超;IP外名詞性結(jié)構(gòu)及其在第二語(yǔ)言習(xí)得中的初始重組[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2002年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 唐英;小學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的結(jié)構(gòu)、現(xiàn)狀及影響因素研究[D];西南大學(xué);2008年
2 李曉冬;日漢連用修飾成分的對(duì)比研究[D];湖南大學(xué);2006年
3 陳寧;中英文博士論文英文摘要寫(xiě)作的比較分析[D];大連海事大學(xué);2008年
4 朱詩(shī)敏;高中生英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)得性無(wú)助感研究[D];西南大學(xué);2009年
5 郝芬;從法律語(yǔ)言結(jié)構(gòu)分析簡(jiǎn)明英語(yǔ)對(duì)法律文獻(xiàn)翻譯的影響[D];中國(guó)海洋大學(xué);2009年
6 康健;從順應(yīng)論角度看旅游資料的漢英翻譯[D];山西大學(xué);2007年
7 高淑英;英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的句法結(jié)構(gòu)及其歷史演變[D];東華大學(xué);2007年
8 常丹;中藥功效術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵與英文翻譯的比較研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2013年
9 郭麗輝;[D];鄭州大學(xué);2001年
10 徐艷英;科研論文英文文摘及其寫(xiě)作[D];長(zhǎng)春理工大學(xué);2004年
本文關(guān)鍵詞:淺談科研論文的英文翻譯?,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):384941
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/gxjt/384941.html