天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

安哲秀在韓國國會全體會議上演講的交替?zhèn)髯g實訓報告

發(fā)布時間:2021-10-26 01:36
  本文是一篇韓譯中無稿交替?zhèn)髯g實踐報告,選取“安哲秀在第343屆韓國國會(臨時會議)第5次全體會議上的演講”為實踐材料,分析了翻譯過程中出現(xiàn)的問題,并采取了相應的翻譯策略和改善方法。演講作為一種交流的方式,旨在表達演講者的觀點,引起聽者的共鳴。之前的口譯報告多圍繞中韓經(jīng)濟、文化、教育等領域選取題材,關于政治領域特別是韓國政黨的實踐報告并不是很多。本實踐選取韓國國會交涉團體代表的演講作為題材,欲通過積累與韓國政黨相關的專業(yè)知識及專業(yè)用語,更加容易地理解中韓兩國不同的政黨體制。演講題材是口譯工作者經(jīng)常遇見的翻譯題材之一,筆者通過此次實踐對演講題材口譯有了一定的理解,通過分析、整理實踐過程中出現(xiàn)的問題及解決方法,為筆者日后口譯能力的提升帶來了幫助。本報告分為緒論、本論、結論三部分。緒論介紹了本次模擬翻譯的任務及其目的與意義。本論部分詳細介紹了口譯實訓的事前準備過程、口譯實訓過程、案例分析三部分內容。從主題準備、專業(yè)知識及專業(yè)用語準備,現(xiàn)場準備三個方面重點描述了譯前準備階段。就案例分析部分,筆者將翻譯過程分為了理解與分析,記憶,表達三個階段,就每一個階段出現(xiàn)的問題進行了總結并探討了相應的翻譯策略... 

【文章來源】:吉林大學吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:69 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻
附件
導師及作者簡介
致謝


【參考文獻】:
碩士論文
[1]外事拜會談話的模擬口譯實踐報告[D]. 張欣.陜西師范大學 2014
[2]對李克強2013東盟博覽會致辭的模擬口譯實踐報告[D]. 秋婧.陜西師范大學 2014
[3]奧巴馬在第67屆聯(lián)合國大會上講話的模擬口譯實踐報告[D]. 夏艷輝.聊城大學 2013



本文編號:3458566

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3458566.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶5a8e2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com