佛經(jīng)的翻譯與傳抄對(duì)漢字發(fā)展的影響
發(fā)布時(shí)間:2021-10-07 20:23
<正>西漢末年,佛教從印度經(jīng)西域傳入中國(guó),對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了重大的影響,這其中包括對(duì)漢語(yǔ)、漢字的影響。佛教的傳播離不開(kāi)佛經(jīng)的翻譯,而佛經(jīng)的翻譯在當(dāng)時(shí)得到了高度重視。據(jù)唐代智升《開(kāi)元釋教錄》所載,自后漢孝明皇帝永平十年(公元67年)至大唐神武皇帝開(kāi)元十八年(730),凡664年,所譯各類(lèi)佛教典籍總計(jì)2278部、7046卷。佛教的傳播同樣離不開(kāi)佛經(jīng)的傳抄。佛經(jīng)
【文章來(lái)源】:智慧中國(guó). 2017,(09)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、致使?jié)h字的數(shù)量大幅度增加。
二、致使?jié)h字的類(lèi)型更加多樣。
三、豐富了漢字的構(gòu)造理論。
四、促進(jìn)了漢字字樣學(xué)的發(fā)展。
本文編號(hào):3422706
【文章來(lái)源】:智慧中國(guó). 2017,(09)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、致使?jié)h字的數(shù)量大幅度增加。
二、致使?jié)h字的類(lèi)型更加多樣。
三、豐富了漢字的構(gòu)造理論。
四、促進(jìn)了漢字字樣學(xué)的發(fā)展。
本文編號(hào):3422706
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3422706.html
最近更新
教材專(zhuān)著