泰語商務口譯技能訓練探討
發(fā)布時間:2021-10-07 11:34
中泰貿(mào)易交往日益頻繁,商務口譯是促進交流和合作的橋梁,商務口譯工作者應加強口譯技能的訓練,才能更好勝任口譯工作。本文分析了口譯員應具備的能力,提出了五個方面技能訓練的方法及泰語商務口譯技能訓練應注意的問題,旨在幫助泰語學習者提高口譯技能。
【文章來源】:宿州教育學院學報. 2017,20(02)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、口譯員應具備的能力
(一)靈活變通的能力
(二)“身兼數(shù)職”的能力
二、商務口譯技能的訓練
(一)儲備商務知識
(二)訓練聽力與理解能力
(三)訓練記憶能力
(四)訓練翻譯技巧
(五)訓練表達與交流能力
三、泰語商務口譯技能訓練應注意的問題
四、結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]口譯過程中的理解與口譯教學[J]. 劉朝暉,牛躍輝. 中國電力教育. 2007(01)
[2]從口譯過程看口譯技能訓練[J]. 孫碩. 國際關系學院學報. 2002(01)
[3]高校口譯訓練的方法[J]. 鮑剛. 中國翻譯. 1992(06)
本文編號:3421965
【文章來源】:宿州教育學院學報. 2017,20(02)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、口譯員應具備的能力
(一)靈活變通的能力
(二)“身兼數(shù)職”的能力
二、商務口譯技能的訓練
(一)儲備商務知識
(二)訓練聽力與理解能力
(三)訓練記憶能力
(四)訓練翻譯技巧
(五)訓練表達與交流能力
三、泰語商務口譯技能訓練應注意的問題
四、結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]口譯過程中的理解與口譯教學[J]. 劉朝暉,牛躍輝. 中國電力教育. 2007(01)
[2]從口譯過程看口譯技能訓練[J]. 孫碩. 國際關系學院學報. 2002(01)
[3]高校口譯訓練的方法[J]. 鮑剛. 中國翻譯. 1992(06)
本文編號:3421965
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3421965.html