目的論視角下中國(guó)特色詞匯韓譯分析——以《習(xí)近平談治國(guó)理政》為例
發(fā)布時(shí)間:2021-08-17 00:46
《習(xí)近平談治國(guó)理政》一書作為一本典型的政治文本,是具有外宣意義的國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人講話合集,集中展示了黨和政府的治國(guó)理念和執(zhí)政方針。書中有大量富有中國(guó)特色、反映中國(guó)獨(dú)有的文化和國(guó)情的特色詞匯。由于其承載著中國(guó)特有的歷史文化與語(yǔ)言內(nèi)涵結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)短精煉,概括性極強(qiáng),加之中韓文化間存在的差異,以及語(yǔ)言的不可譯性,使得中國(guó)特色詞匯的翻譯相對(duì)較難。本文從目的論的角度出發(fā),通過(guò)對(duì)中國(guó)特色詞匯的韓譯分析,證明目的論對(duì)中國(guó)特色詞匯的翻譯具有指導(dǎo)意義。
【文章來(lái)源】:韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)與研究. 2018,(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
本文編號(hào):3346718
【文章來(lái)源】:韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)與研究. 2018,(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
本文編號(hào):3346718
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3346718.html
最近更新
教材專著