漢韓翻譯理論與實踐的歷時考量
發(fā)布時間:2021-03-07 08:39
本文從翻譯研究的共相出發(fā),以歷時視角探討韓國語境下數(shù)十年來的翻譯研究、翻譯教學、翻譯學研究等問題。通過梳理厘清韓國語境下翻譯研究進展,最后對韓國當前翻譯學所面臨的問題進行了簡要論述與展望。
【文章來源】:中國科技翻譯. 2017,30(03)北大核心
【文章頁數(shù)】:4 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]“參與體制”下外語翻譯教育體系的科學構(gòu)建[J]. 劉小蓉. 黑龍江高教研究. 2016(02)
[2]建構(gòu)主義視閾下的翻譯教學[J]. 黃遠鵬. 外語界. 2013(06)
[3]韓國歷代漢韓翻譯簡述[J]. 李得春. 解放軍外國語學院學報. 2005(04)
本文編號:3068744
【文章來源】:中國科技翻譯. 2017,30(03)北大核心
【文章頁數(shù)】:4 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]“參與體制”下外語翻譯教育體系的科學構(gòu)建[J]. 劉小蓉. 黑龍江高教研究. 2016(02)
[2]建構(gòu)主義視閾下的翻譯教學[J]. 黃遠鵬. 外語界. 2013(06)
[3]韓國歷代漢韓翻譯簡述[J]. 李得春. 解放軍外國語學院學報. 2005(04)
本文編號:3068744
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3068744.html
教材專著