天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

釋意理論視角下韓漢同聲傳譯中冗余信息的處理

發(fā)布時(shí)間:2020-07-23 09:42
【摘要】:語(yǔ)言中普遍存在冗余信息?谧g人員在進(jìn)行語(yǔ)際翻譯時(shí)必須將語(yǔ)言中的冗余信息納入考慮因素的范圍內(nèi)。本文旨在通過(guò)歸納韓漢同聲傳譯過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)冗余信息的原因,進(jìn)而提出解決同傳過(guò)程中冗余信息的翻譯策略。隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的發(fā)展,向著世界“走出去”的同時(shí),與世界各國(guó)的關(guān)系也變得日益密切。其中,同作為鄰居的韓國(guó)建交以來(lái),兩國(guó)間在政治、經(jīng)濟(jì)、文化還有科技能領(lǐng)域上的的交流也在不斷加強(qiáng)。因此,作為兩國(guó)間交流的橋梁——翻譯起到了不可或缺的作用。在進(jìn)行語(yǔ)言翻譯或是口譯時(shí),譯員不僅僅需要傳遞信息,而且需要傳遞有效且準(zhǔn)確的信息,使兩種語(yǔ)言的使用者能夠進(jìn)行流暢的交流。本文把釋意理論作為本次研究分析的理論視角。在過(guò)去的翻譯理論中,多數(shù)把研究對(duì)象放在語(yǔ)言的層面上,然而釋意學(xué)派則把視角放在交際上,提出翻譯是交際行為,并對(duì)此進(jìn)行了研究。因此,在大幅度提高口譯的質(zhì)量上,釋意理論起到了很大的積極作用。以釋意理論為基礎(chǔ),以模擬韓國(guó)前總統(tǒng)盧武鉉在延世大學(xué)的演講的同聲傳譯案例作為貫穿本次研究對(duì)象的語(yǔ)料,通過(guò)冗余信息產(chǎn)生的原因進(jìn)行的分類(lèi),文中提出了針對(duì)不同類(lèi)型的冗余信息需要使用的翻譯策略。以釋意理論的忠實(shí)原則為標(biāo)準(zhǔn),翻譯策略分為重組信息法、邏輯重組法、增譯解釋法、省譯法和同意借用法。在提出了翻譯策略后,筆者用實(shí)例做了分析證明,是的分析更加具有說(shuō)服力。之后,筆者提出為了使譯員能夠較為準(zhǔn)確找出語(yǔ)篇中的冗余信息并把握句子的冗余度,使傳遞出的信息準(zhǔn)確有效,為演講人和聽(tīng)眾建立一個(gè)有效的交際行為,提出在處理冗余信息時(shí)譯員需要從聽(tīng)力能力、記憶能力、表達(dá)能力、跨文化意識(shí)上提高自身能力,在進(jìn)行譯前準(zhǔn)備時(shí)需要盡可能多地對(duì)以演講人為中心收集其信息。最后,筆者將冗余信息的作用分為兩種,一種為積極作用,另一種則為消極作用。通過(guò)分析更加明確地得出,冗余信息的積極作用大于消極作用。
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類(lèi)號(hào)】:H55

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 孫靜;;克勞德·香農(nóng)信息論及其現(xiàn)實(shí)意義[J];青年記者;2012年03期

2 王書(shū)明;;論文化背景對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要作用——以韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)為例[J];考試周刊;2011年05期

3 王磊;;冗余在漢語(yǔ)修辭中的積極意義[J];山西師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

4 柳東春;;從語(yǔ)言和文字觀察到的韓國(guó)與中國(guó)的異同點(diǎn)[J];當(dāng)代韓國(guó);2009年01期

5 郭敏;;漢英翻譯冗余結(jié)構(gòu)的處理[J];滁州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年03期

6 張優(yōu);;韓國(guó)文化對(duì)韓語(yǔ)話語(yǔ)規(guī)則的影響[J];河南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期

7 蔡艷玲;談?wù)Z言的冗余現(xiàn)象及功能[J];河南社會(huì)科學(xué);2005年05期

8 王婷;文化冗余信息及其翻譯[J];中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期

9 楊國(guó)燕;對(duì)漢英翻譯中冗余現(xiàn)象的透析[J];河北青年管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

10 王金波,王燕;從信息論的角度看漢英翻譯的冗余現(xiàn)象[J];中國(guó)科技翻譯;2002年04期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 孫序;交替?zhèn)髯g信息處理過(guò)程中語(yǔ)言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年



本文編號(hào):2767156

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2767156.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b2244***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com