越南電影《穿白絲綢的女人》字幕漢譯分析
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H44
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李新新;;中國的影視翻譯研究[J];西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年S1期
2 田耘;;從影視字幕的特點(diǎn)看字幕翻譯的簡化策略[J];電影文學(xué);2011年03期
3 高楊;;《功夫》英文字幕翻譯中的歸化和異化[J];瘋狂英語(教師版);2007年06期
4 梁志明;越南西山農(nóng)民起義[J];世界歷史;1985年03期
5 拉都;;試談藏漢音譯中存在的問題及其對(duì)策[J];康定民族師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2007年04期
6 屈慶勇;;從尤金·奈達(dá)動(dòng)態(tài)對(duì)等原則看漢語標(biāo)語的英譯[J];科技致富向?qū)?2010年32期
7 趙遠(yuǎn)珍;;也談翻譯中的增譯和補(bǔ)譯[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
8 桂光華;;試論“二征起義”[J];南洋問題;1985年04期
9 蔡新樂;語內(nèi)翻譯與語際翻譯的比較[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2000年02期
10 郭建中;翻譯中的文化因素:異化與歸化[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1998年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 陸利軍;越南行政地名研究[D];廣西民族大學(xué);2007年
2 王曦;初探英文影片漢譯[D];上海外國語大學(xué);2007年
本文編號(hào):2612460
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2612460.html