提升初中、中職英語(yǔ)詞匯銜接能力實(shí)踐和研究
本文關(guān)鍵詞:提升初中、中職英語(yǔ)詞匯銜接能力實(shí)踐和研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:中職的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程是一個(gè)有機(jī)的整體,不僅應(yīng)當(dāng)考慮全面性和整體性,而且必須考慮階段性和各階段的銜接。詞匯教學(xué)的銜接問(wèn)題是普遍存在的突出問(wèn)題,針對(duì)中職新生存在記憶不佳、詞匯不能熟練拼寫(xiě)與運(yùn)用、學(xué)習(xí)信心不足等現(xiàn)象,本校英語(yǔ)教師積極實(shí)踐,認(rèn)真研究詞匯銜接教學(xué)問(wèn)題,采取行之有效的對(duì)策,充分發(fā)揮英語(yǔ)教師的主導(dǎo)作用,認(rèn)真分析、研究教材,了解初中、中職的教學(xué)目的、要求和教法的異同,加強(qiáng)對(duì)中職生學(xué)習(xí)詞匯策略的指導(dǎo),幫助中職生有效學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,培養(yǎng)他們的良好學(xué)習(xí)詞匯習(xí)慣。
【作者單位】: 福建省邵武職業(yè)中專(zhuān)學(xué)校;
【關(guān)鍵詞】: 初中 中職英語(yǔ)詞匯教學(xué) 銜接 研究
【基金】:2015年度南平市職業(yè)教育研究課題,課題名稱(chēng):提升初中、中職英語(yǔ)詞匯銜接能力實(shí)踐和研究;立項(xiàng)批準(zhǔn)號(hào):npzj15-001
【分類(lèi)號(hào)】:G633.41
【正文快照】: 一、引言初中、中職階段的英語(yǔ)教學(xué)的銜接,尤其是其中的詞匯教學(xué)銜接歷來(lái)都是深受英語(yǔ)教師們關(guān)注的一個(gè)重要課題。在中職一年級(jí)新生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中常見(jiàn)問(wèn)題是:對(duì)以專(zhuān)業(yè)詞匯學(xué)習(xí)為主的中職英語(yǔ)教材的不適應(yīng),對(duì)中職教師的授課方式的不適應(yīng),對(duì)新的學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)環(huán)境的不適應(yīng)等
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王紫薇;;以語(yǔ)篇分析中的詞匯銜接指導(dǎo)大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J];北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年S1期
2 郭常紅;;詞匯銜接理論在聽(tīng)力理解中的運(yùn)用[J];南昌高專(zhuān)學(xué)報(bào);2008年06期
3 周彥涵;;詞匯銜接理論與大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)[J];科教文匯(中旬刊);2009年06期
4 林晶;呂欣;;論語(yǔ)篇中的詞匯銜接[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2009年10期
5 王超;劉娜;;詞匯銜接與大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)[J];昌吉學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
6 劉紅,高志英,劉春陽(yáng);詞匯銜接與大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年03期
7 成麗芳,李冠杰;詞匯銜接與寫(xiě)作教學(xué)[J];山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
8 吳格奇;語(yǔ)篇中詞匯銜接鏈的特征及其功能——散文《欲念》文本分析[J];溫州大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
9 金鎧;主題發(fā)展與詞匯銜接模式[J];樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年09期
10 陳捷;馮艷;;詞匯銜接理論在聽(tīng)力教學(xué)中的運(yùn)用[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 肖傳芬;;從形式機(jī)制談?wù)Z篇詞匯銜接[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
2 朱華;邱天河;;詞匯銜接模式在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用[A];2010年貴州省外語(yǔ)學(xué)會(huì)年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉佳;《紅高梁》及其英譯本中詞匯銜接的對(duì)比研究[D];西南交通大學(xué);2015年
2 聶大軍;詞匯銜接在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];渤海大學(xué);2016年
3 仲紅實(shí);詞匯銜接在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用[D];山東師范大學(xué);2009年
4 宋麗麗;英漢翻譯文本中詞匯密度與詞匯銜接關(guān)系研究[D];東北師范大學(xué);2009年
5 張盼;《培根論說(shuō)文集》漢譯本中的詞匯銜接比較研究[D];南華大學(xué);2010年
6 許高;漢英詞匯銜接對(duì)比研究及對(duì)翻譯實(shí)踐和教學(xué)的指導(dǎo)意義[D];華東師范大學(xué);2005年
7 劉麗君;詞匯銜接分析在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];山東大學(xué);2005年
8 林華;語(yǔ)篇詞匯銜接教學(xué)對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生閱讀能力的影響[D];山東大學(xué);2007年
9 張霞;從詞匯銜接角度比較《呼嘯山莊》兩譯本[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2008年
10 孫明星;英漢法律語(yǔ)篇中的詞匯銜接及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2012年
本文關(guān)鍵詞:提升初中、中職英語(yǔ)詞匯銜接能力實(shí)踐和研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):490079
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/490079.html