天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《美西戰(zhàn)爭紀(jì)實——為古巴自由而戰(zhàn)》(第十八章至第二十二章)翻譯項目報告

發(fā)布時間:2021-10-05 11:47
  本文為翻譯項目報告。翻譯原文選自美國作家特朗布爾·懷特所著《美西戰(zhàn)爭紀(jì)實——為古巴自由而戰(zhàn)》一書中的第十八章至第二十二章。作為一部戰(zhàn)地紀(jì)實文學(xué)作品,該書以客觀冷靜的筆觸還原了美西戰(zhàn)爭中古巴革命軍為爭取獨立做出的英勇斗爭。近年來,許多外國紀(jì)實文學(xué)作品在國內(nèi)市場嶄露頭角,而對譯者而言,如何兼顧紀(jì)實類文學(xué)作品的文學(xué)性和信息性,如何向讀者再現(xiàn)真實的歷史畫面成為關(guān)鍵問題。當(dāng)下,對于戰(zhàn)地紀(jì)實文學(xué)翻譯的研究并不多,因此,筆者認(rèn)為,對于該類文本翻譯展開研究具有一定的必要性。本文以《美西戰(zhàn)爭紀(jì)實——為古巴自由而戰(zhàn)》的漢譯作為翻譯實踐,希望能為國內(nèi)讀者提供有關(guān)美西戰(zhàn)爭更翔實的歷史記載。該書涉及較多專業(yè)術(shù)語,尤其是人名、地名和戰(zhàn)地化術(shù)語,對于戰(zhàn)爭場面的描述較多。因此,在本次翻譯實踐中,如何使譯文的表達(dá)符合軍事化語境,避免歧義,如何以客觀的文字揭示戰(zhàn)爭殘酷的面貌,成為主要的難點。戰(zhàn)地紀(jì)實文學(xué)屬于文學(xué)作品,更肩負(fù)記錄歷史的責(zé)任,因此,本文以彼得·紐馬克的文本類型理論為指導(dǎo),借助詞性轉(zhuǎn)換,分合移位等翻譯技巧,準(zhǔn)確傳遞原文的軍事信息,并進(jìn)一步體現(xiàn)原文的戰(zhàn)地性語言風(fēng)格。筆者認(rèn)為,譯者應(yīng)學(xué)會利用網(wǎng)絡(luò)了解作品背景,對歷史... 

【文章來源】:安徽大學(xué)安徽省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:94 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 項目介紹
    1.1 項目來源
    1.2 項目意義
    1.3 項目報告結(jié)構(gòu)
第二章 項目描述
    2.1 譯前準(zhǔn)備
    2.2 翻譯過程
    2.3 譯后處理
第三章 質(zhì)量控制
    3.1 翻譯重難點問題
    3.2 翻譯理論闡述
    3.3 理論運(yùn)用
        3.3.1 詞匯層面的處理
        3.3.2 句法層面的處理
第四章 實踐總結(jié)
    4.1 翻譯啟示
    4.2 翻譯教訓(xùn)
    4.3 待解決的問題
參考文獻(xiàn)
附錄一 原文
附錄二 譯文
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]文本類型、翻譯目的及翻譯策略[J]. 張美芳.  上海翻譯. 2013(04)
[2]文本類型理論及其對翻譯研究的啟示[J]. 張美芳.  中國翻譯. 2009(05)
[3]紀(jì)實文學(xué):直面現(xiàn)實,追尋歷史——關(guān)于《中國新文學(xué)大系》紀(jì)實卷(1977—2000)[J]. 李輝.  南方文壇. 2009(01)

碩士論文
[1]淺析英語信息型文本特點與翻譯策略[D]. 李娟.蘭州大學(xué) 2016
[2]基于文本類型理論的信息型文本的翻譯策略[D]. 孔德慧.安徽大學(xué) 2015
[3]《空戰(zhàn)史》(節(jié)選)翻譯項目報告[D]. 徐曉晶.安徽大學(xué) 2014



本文編號:3419677

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3419677.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶909a4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com