天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

翻譯項目中的敏捷管理—翻譯實習報告

發(fā)布時間:2021-05-15 12:22
  本實習報告是筆者以2019年6月至8月在一家醫(yī)療器械公司做翻譯實習生的經(jīng)歷為藍本寫成的。本報告將重點關注翻譯項目中的敏捷管理。大多數(shù)的翻譯項目時間緊迫,但是可用的譯員資源有限,導致很多譯員同時參加多個項目;有時客戶會在翻譯進行期間對原文進行修改,導致譯文也需要同步更新。因此,傳統(tǒng)的線型管理方法就不再適用。為了在保證質(zhì)量和速度,很多翻譯項目經(jīng)理便采用了敏捷管理方法,其增量性和迭代性的特點適合此類翻譯項目的管理。筆者將報告實習期參與的兩個應用了敏捷管理的翻譯項目,從項目分析的角度說明其運用敏捷管理的原因,并將選取一個項目進行案例分析,從譯前、譯中、譯后三個階段進行詳細描述。在此基礎上,筆者總結(jié)了敏捷管理在翻譯項目管理中的優(yōu)勢與局限,如它能快速響應新需求,促進團隊更為緊密地合作和無障礙溝通,從而得到更快和更高質(zhì)量的產(chǎn)出。然而,這種管理方法也可能增加工作壓力,對工作環(huán)節(jié)銜接的要求更加嚴格,導致管理成本升高。雖然敏捷管理主要應用于軟件開發(fā),但我們可以根據(jù)翻譯項目的特點適時應用敏捷管理。目前,很多語言服務企業(yè)在翻譯與本地化項目中都采用了敏捷管理模式,以提升管理效率,但相關研究仍然不多,希望本報告能... 

【文章來源】:廣東外語外貿(mào)大學廣東省

【文章頁數(shù)】:68 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
1.INTRODUCTION
    1.1 Background of the Internship
        1.1.1 Introduction to the Company
        1.1.2 Intern Position Description
    1.2 Overview of the Report
        1.2.1 Outline
        1.2.2 Objectives
2.AGILE MANAGEMENT IN TRANSLATION PROJECTS
    2.1 Introduction to Agile Development
    2.2 Project Analysis
        2.2.1 Project Ⅰ:AFP Kit Clinical Study Report
        2.2.2 Project Ⅱ:Contract Translation Project with Updating Source
    2.3 Prospects of Agile Management in Translation Projects
3.CASE STUDY
    3.1 Before Translation
    3.2 During Translation
    3.3 After Translation
    3.4 Summary
4.CONCLUSION
    4.1 Problems and Solutions
        4.1.1 Problems on Individual Level
        4.1.2 Problems on Management Level
    4.2 Advantages of Agile Management
    4.3 Limitations of Agile Management
    4.4 Suggestions
REFERENCES
APPENDICE
    Appendix A
    Appendix B


【參考文獻】:
期刊論文
[1]大數(shù)據(jù)背景下的譯后編輯項目研究[J]. 陸強,羅洪燕,王麗萍.  中國科技翻譯. 2019(03)
[2]翻譯質(zhì)量評估新方向:DQF動態(tài)質(zhì)量評估框架[J]. 王均松.  中國科技翻譯. 2019(03)
[3]淺談翻譯專業(yè)應用型人才實踐創(chuàng)新能力培養(yǎng)[J]. 蔣領敏.  上海翻譯. 2018(06)
[4]翻譯技術(shù)與MTI人才培養(yǎng):問題與反思[J]. 崔維霞,王均松.  中國科技翻譯. 2018(04)
[5]我國醫(yī)療器械產(chǎn)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀、問題及對策[J]. 褚淑貞,王恩楠,都蘭娜.  中國醫(yī)藥工業(yè)雜志. 2017(06)
[6]語言服務與語言產(chǎn)業(yè)[J]. 李宇明.  東方翻譯. 2016(04)
[7]醫(yī)療器械英語特點及其翻譯探究[J]. 陳亮,蘭杰.  中國科技翻譯. 2016(02)
[8]譯后編輯錯誤類型研究——基于科技文本英漢機器翻譯[J]. 崔啟亮,李聞.  中國科技翻譯. 2015(04)
[9]語言服務行業(yè)翻譯管理系統(tǒng)探究[J]. 王華樹,張成智.  東方翻譯. 2015(04)
[10]全球語言服務行業(yè)背景下譯后編輯者培養(yǎng)研究[J]. 馮全功,張慧玉.  外語界. 2015(01)



本文編號:3187625

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3187625.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e48dd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com