對(duì)話口譯中譯員的協(xié)調(diào)作用
發(fā)布時(shí)間:2024-03-19 05:08
口譯實(shí)踐有各種不同的形式,比如說(shuō)會(huì)議口譯、對(duì)話口譯、儀式口譯、宣傳口譯等等,而根據(jù)形式的不同,為了說(shuō)話雙方能順利地達(dá)到預(yù)期的交流效果,譯員所需要扮演的角色也稍有差別。在對(duì)話口譯中,因譯員的靈活性和參與度都較大,所以其需要發(fā)揮的協(xié)調(diào)作用就顯得十分地重要。這也正是我們?cè)陂L(zhǎng)達(dá)六個(gè)月的口譯實(shí)習(xí)期間,感受最深刻的一點(diǎn)。本論文從本次實(shí)習(xí)經(jīng)歷出發(fā),詳細(xì)探討對(duì)話口譯中譯員的協(xié)調(diào)作用,尤其當(dāng)對(duì)話雙方發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)時(shí),譯員如何運(yùn)用口譯技巧、交際技巧、話輪轉(zhuǎn)換原則、禮貌原則等手段,在準(zhǔn)確傳遞雙方信息的同時(shí),保證溝通的順暢和氣氛的融洽。我們希望能通過(guò)分析各種成功的和失敗的案例,梳理出對(duì)口譯工作有指導(dǎo)意義的觀點(diǎn)。
【文章頁(yè)數(shù)】:42 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
REMERCIEMENTS
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
本文編號(hào):3932374
【文章頁(yè)數(shù)】:42 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
REMERCIEMENTS
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
本文編號(hào):3932374
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3932374.html
最近更新
教材專著