天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

巴黎與小文學(xué)的世界化:以巴斯克文學(xué)為例(英文)

發(fā)布時(shí)間:2021-08-19 18:48
  根據(jù)帕斯卡爾·卡薩諾瓦的說(shuō)法,巴黎將成為"小"文學(xué)與"小"語(yǔ)言(流傳困難,被譯極少)之都。有些巴斯克作家,如貝爾納多·阿恰卡和科爾曼·烏里韋,他們的作品被巴黎著名的出版社翻譯出版,其他如伊塔薩諾·鮑達(dá)等作家雖有嘗試,但其作品未有此待遇。小文學(xué)如何走進(jìn)"文學(xué)的世界共和國(guó)"(卡薩諾瓦)巴黎,從而獲得更廣泛的吸引力,推動(dòng)自身世界化?這與這些作家構(gòu)建的"巴斯克自治區(qū)"的文學(xué)形象是否相關(guān)?如果他們的作品確認(rèn)了小文學(xué)的形象,其經(jīng)典化是否會(huì)變得更容易?其作品被授予西班牙國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng),并經(jīng)過(guò)西班牙文學(xué)體系的過(guò)濾,這有何重要性(以及后果) 巴斯克自治區(qū)以巴斯克語(yǔ)寫(xiě)作的作家作品的法語(yǔ)(自我)翻譯沒(méi)有在巴黎出版,但卻成為了以主要語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)的小文學(xué)的一部分,其原因何在?本文對(duì)貝爾納多·阿恰卡、科爾曼·烏里韋、奧蕾莉亞·阿克特謝以及伊塔薩諾·鮑達(dá)四位巴斯克作家(其作品都被譯成了法語(yǔ))的個(gè)案研究發(fā)現(xiàn),四位作家以法語(yǔ)傳播巴斯克當(dāng)代文學(xué)的路徑和策略各不相同。阿恰卡與烏里韋的作品得以在巴黎出版,而阿克特謝和鮑達(dá)卻處在或者寧愿處在"邊緣";趯(duì)四位作家及其譯者的訪談,本文分析了這些作品的翻譯發(fā)生機(jī)制并探討了與"小文學(xué)"相關(guān)... 

【文章來(lái)源】:文藝?yán)碚撗芯? 2019,39(01)北大核心CSSCI

【文章頁(yè)數(shù)】:14 頁(yè)

【文章目錄】:
Some preliminary observations on the Basque Country
Bernardo Atxaga
Kirmen Uribe
Itxaro Borda
Aurelia Arkotxa



本文編號(hào):3351949

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3351949.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)4250b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com