天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

功能對等理論視角下的英文委婉語的漢譯

發(fā)布時間:2021-06-09 20:06
  委婉語是一種重要且承載文化的修辭手段,它反映了一個國家的歷史、政治、經(jīng)濟(jì)和意識形態(tài)等各方面的特點(diǎn)。隨著跨文化交際的發(fā)展,委婉語的翻譯變得越來越重要。本文將對比英漢委婉語的異同,在奈達(dá)的功能對等理論基礎(chǔ)上分析英文委婉語的漢譯策略,旨在對今后英漢委婉語翻譯的進(jìn)一步研究提供幫助。 

【文章來源】:文學(xué)教育(上). 2020,(08)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
一.引言
二.委婉語的分類及作用
三.功能對等理論
四.英漢委婉語的異同
    1.英漢委婉語的相同點(diǎn)
    2.英漢委婉語的不同點(diǎn)
五.英文委婉語的漢譯策略
    1.直譯
    2.意譯
    3.增譯
    4.省譯
六.結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“功能對等”視角下的英漢委婉語翻譯[J]. 劉弘瑋.  宜春學(xué)院學(xué)報. 2009(05)

碩士論文
[1]英漢委婉語翻譯的對比研究[D]. 郭莉.廈門大學(xué) 2008



本文編號:3221230

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3221230.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶18c97***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com