天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

河南省旅游對外宣傳材料英譯策略研究

發(fā)布時間:2021-03-14 01:00
  自中原經(jīng)濟區(qū)設(shè)立以來,河南省對外開放程度持續(xù)深入,其國際化進程也不斷推進,旅游對外宣傳材料英譯的重要性也越發(fā)突顯。以翻譯目的論為基礎(chǔ),通過英語原則和策略的探討,從宏觀和微觀兩個方面提出了英譯策略。 

【文章來源】:內(nèi)江科技. 2020,41(08)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
1 引言
2 翻譯目的論
    2.1 基本概念
    2.2 主要原則
3 旅游對外宣傳材料英譯原則
    3.1 宏觀原則
    3.2 微觀原則
4 旅游對外宣傳材料英譯策略
    4.1 直譯
    4.2 意譯
    4.3 表達地道,避免中式英語
    4.4 畫蛇添足,僵硬翻譯
5 結(jié)語


【參考文獻】:
博士論文
[1]功能翻譯理論視閾下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯研究[D]. 張春芳.上海外國語大學(xué) 2012



本文編號:3081217

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3081217.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0d9ae***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com