天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

古典漢籍古今雙音同形語(yǔ)的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-10-05 00:34

  本文關(guān)鍵詞:古典漢籍古今雙音同形語(yǔ)的翻譯


  更多相關(guān)文章: 古典漢籍 今雙音同形語(yǔ) 翻譯 日中同形語(yǔ)


【摘要】: 古典漢籍的日語(yǔ)翻譯具有跨時(shí)代,跨地域的特點(diǎn),由于時(shí)代的差異和異文化之間所存在的差異,譯者與原文作者會(huì)產(chǎn)生時(shí)空疏離,因此古典漢籍的日譯頗具難度。尤其是對(duì)于一些由于詞義變遷導(dǎo)致古今異義的詞語(yǔ)的翻譯就更具難度。本論文以《三國(guó)演義》中的《出師表》原文、兩個(gè)現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯版、四個(gè)現(xiàn)代日語(yǔ)翻譯版為研究文本!度龂(guó)演義》作為中國(guó)的四大名著之一,廣為人知。其中諸葛亮在北伐前上奏的《出師表》更是膾炙人口,日譯版本眾多,為研究古典漢籍詞匯的日譯提供了充分的文本資源。本論文對(duì)古典漢籍古今雙音同形語(yǔ)的日譯進(jìn)行了研究。古今雙音同形語(yǔ)是指在古代和現(xiàn)代同時(shí)存在的,,由相同漢字構(gòu)成的,詞義不同的雙音節(jié)詞語(yǔ)。由于古今詞義的不同,在翻譯古今雙音同形語(yǔ)時(shí)容易出現(xiàn)誤譯。此外,通過(guò)《出師表》四個(gè)現(xiàn)代日語(yǔ)翻譯版中對(duì)原文的古今雙音同形語(yǔ)的翻譯總結(jié),發(fā)現(xiàn)大量采用日中同形語(yǔ)來(lái)翻譯的例子。由于中國(guó)的漢語(yǔ)在進(jìn)入日語(yǔ)之后,經(jīng)過(guò)千百年的演變,中國(guó)漢語(yǔ)同日本漢語(yǔ)之間從意思上語(yǔ)法上都發(fā)生了變化,且同古今雙音同形語(yǔ)對(duì)應(yīng)的同形日語(yǔ)本身也有可能是古今異義的詞語(yǔ),利用日中同形語(yǔ)來(lái)翻譯古今雙音同形語(yǔ)時(shí)也容易出現(xiàn)誤譯。本論文從《出師表》原文與各個(gè)翻譯文本問(wèn)的對(duì)照、各個(gè)時(shí)代中的詞義同現(xiàn)代中的詞義的比較,以及與日語(yǔ)同形語(yǔ)在詞義上的區(qū)別三個(gè)方面入手對(duì)《出師表》中的古今雙音同形語(yǔ)進(jìn)行了分析,并選出有必要討論的三個(gè)詞“試用”、“痛恨”、“感激”,對(duì)其言語(yǔ)內(nèi)翻譯和言語(yǔ)間翻譯進(jìn)行了分析研究。1、古今雙音同形語(yǔ)“試用”的言語(yǔ)內(nèi)翻譯2、古今雙音同形語(yǔ)“痛恨”的言語(yǔ)內(nèi)翻譯與日中同形語(yǔ)“痛恨”的言語(yǔ)間翻譯3、古今雙音同形語(yǔ)“感激”的言語(yǔ)內(nèi)翻譯與日中同形語(yǔ)“感激”的言語(yǔ)間翻譯用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯古典漢籍屬于言語(yǔ)內(nèi)翻譯,而用現(xiàn)代日語(yǔ)翻譯古典漢籍則屬于言語(yǔ)間翻譯,古典漢籍日譯時(shí)即要以通時(shí)的觀點(diǎn)來(lái)考察,又要從共識(shí)的角度來(lái)分析。從對(duì)古今雙音同形語(yǔ)“試用”、“痛恨”、“感激”的翻譯的具體論述來(lái)看,古典漢籍中的古今雙音同形語(yǔ)的翻譯可分為言語(yǔ)內(nèi)翻譯和言語(yǔ)間翻譯兩部分。首先進(jìn)行言語(yǔ)內(nèi)翻譯,確認(rèn)古今雙音同形語(yǔ)在原文中的意思是最為重要的。在用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯古典漢籍中的古今雙音同形語(yǔ)時(shí),有必要從“詞語(yǔ)的意義”、“詞義的變化”、“言語(yǔ)的環(huán)境”這三個(gè)方面進(jìn)行分析、考證。在用現(xiàn)代漢語(yǔ)確定了古今雙音同形語(yǔ)在原文中的意思之后,進(jìn)行言語(yǔ)間翻譯。使用日中同形語(yǔ)日譯時(shí),有必要確認(rèn)同形日本語(yǔ)的現(xiàn)代詞義是否與古今雙音同形語(yǔ)在原文中的意思一致。
【關(guān)鍵詞】:古典漢籍 今雙音同形語(yǔ) 翻譯 日中同形語(yǔ)
【學(xué)位授予單位】:首都師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-7
  • 要}7-9
  • 0 はじめに9-10
  • 0.1 研究對(duì)象9
  • 0.2 研究目的9
  • 0.3 研究方法9-10
  • 1 古今雙音同形姙の日本姙翻

    本文編號(hào):973805

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/973805.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a267b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com