日語(yǔ)中漢語(yǔ)擬聲詞擬態(tài)詞的日語(yǔ)化現(xiàn)象
發(fā)布時(shí)間:2017-09-17 03:10
本文關(guān)鍵詞:日語(yǔ)中漢語(yǔ)擬聲詞擬態(tài)詞的日語(yǔ)化現(xiàn)象
更多相關(guān)文章: 擬聲擬態(tài)詞 日語(yǔ)化 范疇 詞匯化程度
【摘要】:日語(yǔ)中的擬聲詞和擬態(tài)詞由和語(yǔ)和漢語(yǔ)兩部分組成,兩者密不可分。漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞以原有的形態(tài)融入日語(yǔ)當(dāng)中。本論文主要研究漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞在一定時(shí)期內(nèi)的變化趨勢(shì)和其日語(yǔ)化現(xiàn)象。本論文的主要研究對(duì)象為明治、大正、昭和前期的53篇具有代表性小說中出現(xiàn)的漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞。本論文在先行研究的基礎(chǔ)上,規(guī)定了作為研究對(duì)象的漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的詞匯范疇,另外,為便于分析,本文對(duì)漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞進(jìn)行了重新分類。本篇論文對(duì)53篇小說中出現(xiàn)的3320例和語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞,452例漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞,共4372例日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和分析。結(jié)論如下:隨著時(shí)代推移,漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞在使用頻率上有所減少。減少原因考慮以下三個(gè)方面:(1)言文一致運(yùn)動(dòng)的影響。(2)在明治前期流行的政治小說,翻譯小說中漢語(yǔ)使用較多。(3)漢字表記的擬聲擬態(tài)詞中的常用漢字較少,日語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)此并不熟悉。漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的日語(yǔ)化原因從其被一般詞匯所代替使用的不可逆性,被和語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞注音使用在表現(xiàn)上的優(yōu)勢(shì)及漢語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的漢字表記被假名替代的可能性的三方面進(jìn)行了考察。漢字表記被假名替代必須滿足以下條件:(1)與和語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的音韻結(jié)構(gòu)類似。(2)詞匯化程度高,日語(yǔ)母語(yǔ)者熟悉的詞匯。(3)被假名所替代表記的漢字為常用漢字,假名表記也能使原有的漢字表記被容易聯(lián)想到,從而還原詞義。
【關(guān)鍵詞】:擬聲擬態(tài)詞 日語(yǔ)化 范疇 詞匯化程度
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
- 摘要4-5
- 要旨5-7
- 第一章 序娭7-12
- 先行研究8-11
- 本娭文のi訟,
本文編號(hào):866906
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/866906.html
最近更新
教材專著