天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

《天聲人語(yǔ)》筆譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-09-13 10:45

  本文關(guān)鍵詞:《天聲人語(yǔ)》筆譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 天聲人語(yǔ) 日譯中 專有名詞 跨文化 推斷語(yǔ)氣 加譯減譯


【摘要】:翻譯實(shí)踐是一個(gè)翻譯專業(yè)學(xué)生必須要經(jīng)歷的過(guò)程。只有通過(guò)大量的翻譯實(shí)踐,才能總結(jié)經(jīng)驗(yàn)和技巧,把書本中的理論應(yīng)用到實(shí)際翻譯過(guò)程中,并不斷豐富和完善自己的翻譯理論,從而提升翻譯水平,,成為應(yīng)用型翻譯人才。 本文以日本著名新聞短評(píng)專欄《天聲人語(yǔ)》的日譯中筆譯實(shí)踐任務(wù)為主線,介紹了《天聲人語(yǔ)》的背景及特點(diǎn);描述了此次翻譯的準(zhǔn)備及實(shí)踐過(guò)程;結(jié)合具體翻譯實(shí)踐案例進(jìn)行重點(diǎn)分析,闡釋實(shí)踐過(guò)程中遇到的難點(diǎn)、重點(diǎn),并總結(jié)出一些翻譯心得和技巧;最后總結(jié)了在整個(gè)翻譯實(shí)踐過(guò)程中的收獲和不足。
【關(guān)鍵詞】:天聲人語(yǔ) 日譯中 專有名詞 跨文化 推斷語(yǔ)氣 加譯減譯
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • 引言8-9
  • 第1章 任務(wù)描述9-10
  • 1.1 任務(wù)簡(jiǎn)介9
  • 1.2 任務(wù)特點(diǎn)9-10
  • 第2章 任務(wù)過(guò)程10-11
  • 2.1 充分理解原文10
  • 2.2 準(zhǔn)確翻譯原文10
  • 2.3 認(rèn)真審核校對(duì)10-11
  • 第3章 案例分析11-17
  • 3.1 專有名詞的翻譯11-13
  • 3.1.1 人名的翻譯11-12
  • 3.1.2 特殊地名的翻譯12-13
  • 3.2 跨文化的翻譯13-14
  • 3.2.1 詩(shī)歌翻譯13-14
  • 3.2.2 諺語(yǔ)翻譯14
  • 3.3 推斷語(yǔ)氣的翻譯14-16
  • 3.4 加譯和減譯16-17
  • 第4章 實(shí)踐總結(jié)17-18
  • 參考文獻(xiàn)18-19
  • 致謝19-20
  • 附錄20-46

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 耿志雪;談表示推測(cè)的“らしい”與“ようだ”的差異[J];大連大學(xué)學(xué)報(bào);1998年06期

2 榮桂艷;談“そうだ”“ようだ”“らしい”的區(qū)別[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年05期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 倪婧;《天聲人語(yǔ)》中主語(yǔ)翻譯問(wèn)題之考察[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年



本文編號(hào):843262

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/843262.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶99192***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com