從與漢語對(duì)照的角度看日語的樣態(tài)存在表達(dá)方式
發(fā)布時(shí)間:2017-09-10 03:22
本文關(guān)鍵詞:從與漢語對(duì)照的角度看日語的樣態(tài)存在表達(dá)方式
【摘要】: 日語存在句一直是日語學(xué)界研究的焦點(diǎn)。但是,研究的要點(diǎn)往往限于存在動(dòng)詞「ぁゐ」和「いゐ」的區(qū)別以及存在句的句式的研究。存在句中包括單純存在句和樣態(tài)存在句。單純存在句是指單純表示存在主體的存在的句子,而樣態(tài)存在句除了表示存在主體的存在以外,還表示存在主體以什么樣的形式或樣態(tài)存在。日語中的單純存在句主要是使用以存在動(dòng)詞「ぁゐ」和「いゐ」作謂語的句子,這也是日語中典型的存在句,而樣態(tài)存在句則是由「動(dòng)詞+テイル」和「動(dòng)詞+テアル」句式擔(dān)當(dāng),具體表現(xiàn)為“存在場(chǎng)所+存在主體+動(dòng)詞+「テイル」”,或“存在場(chǎng)所+存在主體+動(dòng)詞+「テアル」”。在樣態(tài)存在句中,「テイル」和「テアル」句式都能表達(dá)靜態(tài)存在,而表達(dá)動(dòng)態(tài)存在的只能是「テイル」句式。 與此相對(duì)應(yīng)的,漢語中的樣態(tài)存在句主要表現(xiàn)為“表示存在場(chǎng)所的語句+動(dòng)詞+‘著'+表示存在主體的語句”和“表示存在場(chǎng)所的語句+動(dòng)詞+‘了'+表示存在主體的語句”,兩者在表達(dá)靜態(tài)存在時(shí)可以互換,但是體現(xiàn)了不同的認(rèn)知方法。兩者都可以表達(dá)動(dòng)態(tài)存在,但意義是完全不同的。“表示存在場(chǎng)所的語句+動(dòng)詞+‘著'+表示存在主體的語句”表達(dá)的是進(jìn)行體動(dòng)態(tài)存在,而“表示存在場(chǎng)所的語句+動(dòng)詞+‘了'+表示存在主體的語句”表達(dá)的是完成體動(dòng)態(tài)存在。 本文通過與漢語對(duì)照的角度考察了日語樣態(tài)存在句的形式和功能。通過對(duì)照發(fā)現(xiàn),漢語中除了使用“動(dòng)詞+動(dòng)態(tài)助詞”表達(dá)樣態(tài)存在之外,也有如“動(dòng)詞+‘有'”的固定的形式來表達(dá)樣態(tài)存在的情況。所以與漢語相較而言,日語中的樣態(tài)存在句形式相對(duì)單一。本文還從表達(dá)靜態(tài)存在和動(dòng)態(tài)存在的角度考察了中日兩國的樣態(tài)存在句,發(fā)現(xiàn)漢語中的“動(dòng)詞+‘著'”和“動(dòng)詞+‘了'”都能表達(dá)動(dòng)態(tài)存在,但是在意義上有很大區(qū)別,分別表示進(jìn)行體動(dòng)態(tài)存在和完成體動(dòng)態(tài)存在。而在日語中,動(dòng)態(tài)存在只能由“動(dòng)詞+「ティル」”來表達(dá)。
【關(guān)鍵詞】:著 了 ティル テァル
【學(xué)位授予單位】:天津外國語學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- 要旨5-7
- 1 はじめに7-9
- 2 先行研究9-11
- 2.1 「ある」と「いる」の使い分けについての研究9-10
- 2.2 存在文についての研究10-11
- 3 日本姙のi豠K存在表s,
本文編號(hào):824435
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/824435.html
最近更新
教材專著