農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯教學(xué)的理論及技巧研究——評(píng)《農(nóng)業(yè)日本語(yǔ)》
發(fā)布時(shí)間:2023-10-29 09:57
<正>隨著中日農(nóng)業(yè)貿(mào)易交流的頻繁,農(nóng)業(yè)人才市場(chǎng)對(duì)日語(yǔ)人才的要求呈現(xiàn)復(fù)合型和高端化特征,這從側(cè)面反映出農(nóng)業(yè)日語(yǔ)教學(xué)不僅要滿(mǎn)足不同層次需求的教學(xué)與學(xué)習(xí)目標(biāo),還要探究農(nóng)業(yè)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯教學(xué)理論、教學(xué)方法改革和翻譯技巧。由冷平、袁漢青編著的《農(nóng)業(yè)日本語(yǔ)》(中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)出版社,2000年1月版)一書(shū),按照課文→詞匯Ⅰ→詞語(yǔ)用法說(shuō)明→語(yǔ)法解說(shuō)和練習(xí)→詞匯Ⅱ→自測(cè)練習(xí)→課外閱讀→詞匯Ⅲ的結(jié)構(gòu)安排書(shū)本內(nèi)容,詳細(xì)地講解了日語(yǔ)詞匯與語(yǔ)法的用
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
一、農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
二、翻譯理論在農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
三、農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯技巧應(yīng)用
本文編號(hào):3857856
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
一、農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
二、翻譯理論在農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
三、農(nóng)業(yè)日語(yǔ)翻譯技巧應(yīng)用
本文編號(hào):3857856
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3857856.html
最近更新
教材專(zhuān)著