關(guān)于中日口譯中流利度的量化研究
發(fā)布時間:2022-08-23 19:01
流利度被定義為沒有停滯、迅速地實現(xiàn)語言轉(zhuǎn)換的狀態(tài),一直以來被認為是口譯質(zhì)量的構(gòu)成要素之一,備受重視。反映口譯流利度的指標具體包含哪些?經(jīng)過客觀測量的這些指標,與流利度的主觀評分之間又有何種程度的相關(guān)呢?為探明這些問題,本文從海峽兩岸口譯大賽(日語)的主旨口譯環(huán)節(jié)收集選手的口譯音頻,從中分別算出speech rate(語速)、duration of pauses(停頓時長)、phonation time ratio(發(fā)聲時間比)、articulation rate(話語速度)、mean length of run(平均語流長)五項指標,連同該大賽一名評委和大學(xué)口譯課程授課老師打出的流利度評分一起,進行統(tǒng)計分析。經(jīng)過分析,得出了以下結(jié)論。反映流利度的各項指標當中,語速和發(fā)聲時間比在中日口譯[2]中與流利度評分相關(guān),語速是能最好地預(yù)測聽眾感知流利度的指標。停頓相關(guān)的多項指標,在日中口譯中更多次地與其它各指標呈現(xiàn)出相關(guān)性。中日口譯和日中口譯的流利度評分都與大賽的最終成績具有相關(guān)性,由此說明,如果流利度改善,口譯的整體質(zhì)量也將提升。以本文結(jié)論為鑒,學(xué)習(xí)者可在口譯產(chǎn)出過程中,有意識地關(guān)注流利度,并...
【文章頁數(shù)】:85 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
要旨
摘要
第一章 はじめに
第二章 流暢さをめぐって
第三章 海峽両岸通訳コンテスト
3.1 大會要項
3.2 要旨通訳
第四章 音響解析·統(tǒng)計ソフトによる実証研究
4.1 データ收集
4.1.1 発話速度
4.1.2 ポーズ長
4.1.3 発聲時間比
4.1.4 調(diào)音速度
4.1.5 平均発話長
4.1.6 流暢性評価
4.2 統(tǒng)計分析
4.2.1 記述統(tǒng)計
4.2.2 相關(guān)分析
第五章 結(jié)果おょび考察
5.1 発話速度
5.2 ポーズ長
5.3 発聲時間比
5.4 調(diào)音速度
5.5 平均発話長
5.6 流暢性評価
第六章 まとめ
付録
參考文獻
謝辭
本文編號:3678310
【文章頁數(shù)】:85 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
要旨
摘要
第一章 はじめに
第二章 流暢さをめぐって
第三章 海峽両岸通訳コンテスト
3.1 大會要項
3.2 要旨通訳
第四章 音響解析·統(tǒng)計ソフトによる実証研究
4.1 データ收集
4.1.1 発話速度
4.1.2 ポーズ長
4.1.3 発聲時間比
4.1.4 調(diào)音速度
4.1.5 平均発話長
4.1.6 流暢性評価
4.2 統(tǒng)計分析
4.2.1 記述統(tǒng)計
4.2.2 相關(guān)分析
第五章 結(jié)果おょび考察
5.1 発話速度
5.2 ポーズ長
5.3 発聲時間比
5.4 調(diào)音速度
5.5 平均発話長
5.6 流暢性評価
第六章 まとめ
付録
參考文獻
謝辭
本文編號:3678310
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3678310.html
最近更新
教材專著