關(guān)于日語(yǔ)翻譯面對(duì)的語(yǔ)言文化差異問(wèn)題及對(duì)策分析
發(fā)布時(shí)間:2021-05-01 01:55
近年來(lái),我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度不斷加快,與諸多國(guó)家之間的合作與溝通都在不斷深入,語(yǔ)言的不流通成為合作和溝通的主要障礙,這也就體現(xiàn)出了翻譯工作的重要性。任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間發(fā)展形成的,不同的語(yǔ)言擁有不同的文化特征,也就需要在進(jìn)行語(yǔ)言翻譯的時(shí)候,充分了解其所擁有的文化。本文針對(duì)日語(yǔ)翻譯面對(duì)的語(yǔ)言文化差異問(wèn)題進(jìn)行分析,對(duì)翻譯不到位、表達(dá)生硬問(wèn)題提出翻譯時(shí)深刻理解語(yǔ)言的意思、了解對(duì)象語(yǔ)言所擁有的民族文化和特點(diǎn)等對(duì)策。
【文章來(lái)源】:佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,36(05)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、日語(yǔ)語(yǔ)言文化具有的特征
(一)日語(yǔ)具有委婉、含蓄性
(二)日語(yǔ)具有謙虛性
(三)日語(yǔ)具有曖昧性
二、語(yǔ)言文化差異問(wèn)題產(chǎn)生的主要原因及存在的問(wèn)題
(一)語(yǔ)言文化差異問(wèn)題產(chǎn)生的主要原因
(二)翻譯不到位,表達(dá)生硬問(wèn)題
三、日語(yǔ)翻譯語(yǔ)言文化差異應(yīng)對(duì)措施
(一)翻譯時(shí)深刻理解語(yǔ)言的意思
(二)表達(dá)省略語(yǔ)
(三)準(zhǔn)確描述關(guān)鍵點(diǎn)
(四)重視日本的男女差異
(五)了解對(duì)象語(yǔ)言所擁有的民族文化和特點(diǎn)
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3169912
【文章來(lái)源】:佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,36(05)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、日語(yǔ)語(yǔ)言文化具有的特征
(一)日語(yǔ)具有委婉、含蓄性
(二)日語(yǔ)具有謙虛性
(三)日語(yǔ)具有曖昧性
二、語(yǔ)言文化差異問(wèn)題產(chǎn)生的主要原因及存在的問(wèn)題
(一)語(yǔ)言文化差異問(wèn)題產(chǎn)生的主要原因
(二)翻譯不到位,表達(dá)生硬問(wèn)題
三、日語(yǔ)翻譯語(yǔ)言文化差異應(yīng)對(duì)措施
(一)翻譯時(shí)深刻理解語(yǔ)言的意思
(二)表達(dá)省略語(yǔ)
(三)準(zhǔn)確描述關(guān)鍵點(diǎn)
(四)重視日本的男女差異
(五)了解對(duì)象語(yǔ)言所擁有的民族文化和特點(diǎn)
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3169912
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3169912.html
最近更新
教材專(zhuān)著