論漢字在日本的變遷與本土化
發(fā)布時間:2020-07-02 21:42
【摘要】: 日本起初并沒有自己的文字,公元四、五世紀,漢字傳入日本后,從借用漢字的音,發(fā)展到借用漢字的意,以至于后來根據漢字創(chuàng)造出日本的文字——假名文字。日本人把兩個發(fā)音、構造、特性等方面截然不同的語言系統(tǒng)融合在一起,成功的實現(xiàn)了漢字的本土化,使?jié)h字成為有別于中國漢字的獨特體系。雖然,在其使用的過程中也受到過種種懷疑、排斥,并由于外來文化的涌入,也受到了并將繼續(xù)受到沖擊,但漢字在日本文字乃至日本文化的形成與發(fā)展中所起到的巨大推動作用是不可否認的,它將以自身的價值確立在日語中無可取代的地位。 本文通過漢字傳入日本之后,在日語中的變遷及本土化這一出發(fā)點進行論述,希望能為日本文化的研究提供一定的參考。
【學位授予單位】:東北師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2007
【分類號】:H36
本文編號:2738721
【學位授予單位】:東北師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2007
【分類號】:H36
【引證文獻】
相關期刊論文 前2條
1 高坤;;淺談漢字“六書”與日本“國字”[J];現(xiàn)代語文(學術綜合版);2011年08期
2 李華;;漢字在韓日兩國的傳播與使用[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2012年12期
相關博士學位論文 前1條
1 李華;韓日越漢字本土化過程研究[D];中央民族大學;2013年
相關碩士學位論文 前1條
1 楊帆;日本學生常見漢字書寫錯誤調查分析及應對策略[D];黑龍江大學;2012年
本文編號:2738721
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2738721.html
最近更新
教材專著