天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

談漢、日語的句子性格

發(fā)布時間:2018-05-23 23:52

  本文選題:日語句子 + 連體修飾。 參考:《日語學習與研究》1998年01期


【摘要】:談漢、日語的句子性格山東大學陳紅人有性格,,文章有風格,一個民族的語言也一定有只屬于它的某些特點。筆者在教學中通過日漢互譯實踐,發(fā)現(xiàn)在句子這一層面上漢,日語里修飾與被修飾關系有其各自的特點。而這一特點似乎構成漢、日語句子表達的主流,形成了一種“風格”。...
[Abstract]:Chinese and Japanese sentences Chen Hong people of Shandong University have character, the article has style, and the language of a nation must also have some characteristics that belong to it only. Through the practice of translation between Japanese and Chinese, the author finds that the relationship between modification and modification in Japanese has its own characteristics on the sentence level. This feature seems to form the mainstream of sentence expression in Chinese and Japanese, forming a style.
【作者單位】: 山東大學
【分類號】:H364.3,H364.3

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 陳百海;論日語句子的主被動語態(tài)交錯與漢譯[J];外語學刊;1996年04期

2 陳巖;學譯覃思錄(二)“姴晈,あなたを\ ねて來て?肴摔囁$蓼工紜薄

本文編號:1926884


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1926884.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶b2be2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com