求“真”視角審視中日婉曲話語的婉曲化
本文選題:中日 切入點(diǎn):婉曲話語 出處:《東疆學(xué)刊》2017年04期
【摘要】:在中日語言表達(dá)中,美化、粉飾、回避、暗示、文明等婉曲話語非常多見,是普遍的表達(dá)現(xiàn)象。婉曲話語主要是為了避免引起聽話人的反感、不滿和不快,也是為了更好地進(jìn)行交際或?qū)崿F(xiàn)交際的語言表達(dá)形式之一。婉曲話語不僅出現(xiàn)在語言表達(dá)中,有時(shí)也出現(xiàn)在借助體態(tài)表達(dá)的非語言手段中。但語言和非語言婉曲表達(dá)很多時(shí)候是為了追求它的"真"實(shí)性,也就是說,說話人根據(jù)不同的場合、不同的話語對象、不同的話語內(nèi)容而選擇婉曲話語,這些婉曲話語有時(shí)是真實(shí)的,有時(shí)是不完全真實(shí)的。同時(shí),婉曲話語隨著時(shí)代的發(fā)展而不斷變化,但是,我們都可以從婉曲話語求"真"來探討中日兩國婉曲話語的異同。
[Abstract]:In Chinese and Japanese language expressions, euphemism such as beautification, whitewash, avoidance, hinting and civilization is a common expression. Euphemism is mainly intended to avoid causing disgust, dissatisfaction and unhappiness among hearers. Euphemism is also one of the forms of language expression for better communication or communication. Euphemism not only occurs in language expression, Sometimes it also appears in non-verbal devices with the aid of body expression. But linguistic and non-verbal euphemism is often intended to pursue its "true" reality, that is, the speaker has different speech objects according to different situations. The euphemism discourse is sometimes true or not completely true. At the same time, euphemism discourse changes with the development of the times, but, We can explore the similarities and differences of euphemism between China and Japan from euphemism to truth.
【作者單位】: 華南理工大學(xué)外國語學(xué)院日語系;福州大學(xué)外國語學(xué)院日語系;
【基金】:廣州市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十三五”規(guī)劃項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):16GZYB51 廣東省高等教育學(xué)會(huì)高等教育科學(xué)研究“十三五”規(guī)劃課題,項(xiàng)目編號(hào):16GYB032 廣東省學(xué)位與研究生教育改革研究項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):16JGXM-MS06 2015年度華南理工大學(xué)中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)重點(diǎn)項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2015ZDXM15 廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十二五”規(guī)劃項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):GD14XWW06
【分類號(hào)】:H36
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 雷術(shù)海;;話語交際與語境關(guān)系探析[J];河北北方學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期
2 李延林;;試論漢英民族話語交際中的文化問題[J];鐵道師院學(xué)報(bào);1998年06期
3 李素杰;;談日語初級階段學(xué)生話語交際能力的培養(yǎng)[J];中國成人教育;2008年04期
4 付習(xí)濤;論話語層翻譯的本質(zhì)[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
5 鄒勇;;話語連貫的結(jié)構(gòu)與層次[J];四川理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
6 楊玲;論話語意圖的傳遞[J];云夢學(xué)刊;2001年06期
7 劉源甫;三類特殊話語重復(fù)形式及其信息生成研究[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年02期
8 陳勇;論名詞在話語交際距離中的效能[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年06期
9 李美霞;話語類型研究的回顧與思考[J];外語與外語教學(xué);2000年11期
10 于善志;;外語學(xué)習(xí)中的話語得體[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版);2007年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 夏俊杰;俄語話語詞的語用功能研究[D];黑龍江大學(xué);2016年
2 李文芳;預(yù)設(shè)與有效話語交際[D];河北大學(xué);2013年
3 于融;俄語話語單位及其普遍范疇若干問題研究[D];首都師范大學(xué);2011年
4 楊曉紅;英漢話語跳脫的對比研究[D];河北大學(xué);2009年
,本文編號(hào):1675180
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1675180.html