中日漢語語基的對比研究
發(fā)布時間:2017-11-29 07:01
本文關(guān)鍵詞:中日漢語語基的對比研究
更多相關(guān)文章: 漢語語基 語素 造詞法 對比研究
【摘要】:形態(tài)素是最小的有意義的語言單位。日語中的“漢語語基”與中文的“語素”兩者同為形態(tài)素在各自語言體系中的具體表現(xiàn)形式之一,并因此而受到研究者的普遍關(guān)注和重視。但是針對這兩個相似概念的對比研究卻少之又少,涉及到其造詞機(jī)能的研究更是難覓蹤影。本文以漢語語基為研究對象,從造詞法的角度比較中文和日語中的漢語詞匯,在形態(tài)論和對比學(xué)的范圍內(nèi),通過分類、統(tǒng)計、分析、對比、總結(jié)等,尋求漢語語基在中日文造詞中產(chǎn)生的差異,并分析其造詞的機(jī)能。 本文的第一章為序論,主要介紹兩語言中關(guān)于漢語語基及造詞法的先行研究,并通過分析找出其中的不足點,闡明了本文的研究目的。 第二章定義“漢語語基”,并從詞性、獨立性、成分?jǐn)?shù)等方面,用相似的標(biāo)準(zhǔn)對中文和日語的漢語語基進(jìn)行了分類。以詞性為分類基準(zhǔn)時可分為體言類、用言類、相言類及副言類;以獨立性為分類基準(zhǔn)時可以分為獨立語基及非獨立語基;以成分的字?jǐn)?shù)為分類基準(zhǔn)時可分為單一語基及復(fù)合語基。此外中日文的漢語語基都還可以分類為詞根語基及接辭性語基、單義語基及多義語基等。 第三章則從擬聲,復(fù)合、重疊、派生、省略、借用等造詞法的角度對兩語言中的漢語語基的造詞機(jī)能進(jìn)行了比較,并從中找出異同點。在這些造詞法中,漢語語基的擬聲造詞是中文中特有的;復(fù)合在中日文中都是最高產(chǎn)的造詞法;重疊也是不可缺少的造詞法之一,但是中日文的語基的重疊模式并不完全一致;另外在兩種語言中構(gòu)成派生造詞的接辭性語基的結(jié)尾辭多于接頭辭;省略造詞中關(guān)鍵詞的抽取規(guī)律在中只文漢語詞中也是相同的;借用造詞則是中日文之間詞匯交流最直接和便利的造詞法,其廣泛運(yùn)用極大的豐富了各自語言的詞匯 第四章為結(jié)論,即在面對新事物新現(xiàn)象的詞語產(chǎn)生過程中,中文和日語的漢語語基在各造詞法中均表現(xiàn)出了強(qiáng)大的生產(chǎn)力。但是由于日語中和語語基及外來語語基的存在,分擔(dān)了漢語語基造詞任務(wù)的很大一部分。所以,中文的漢語語基將肩負(fù)比日語漢語語基更重要的造詞使命。
【學(xué)位授予單位】:中南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類號】:H136;H36
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 邢紅兵;;《(漢語水平)詞匯等級大綱》雙音合成詞語素統(tǒng)計分析[J];世界漢語教學(xué);2006年03期
,本文編號:1236560
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1236560.html
最近更新
教材專著