崇慕與實(shí)踐:清修《四庫全書》在越南的傳播與影響
本文選題:《四庫全書》 + 越南; 參考:《河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2017年03期
【摘要】:清修《四庫全書》是世界歷史進(jìn)程中多元文明互動與共生的結(jié)晶,在周鄰國家和地區(qū)產(chǎn)生了積極影響,日本、朝鮮、越南等"域外漢籍"中記載有很多這方面的事實(shí)。就清修《四庫全書》與越南關(guān)系而言,越南歷史上也曾接觸過《四庫全書》冊籍,其流傳的《四庫全書》冊籍分為"阮朝皇室"與"遠(yuǎn)東學(xué)院"兩大系統(tǒng)。在阮朝諸帝推崇文教政策的影響下,逐漸為士人認(rèn)知崇慕,《四庫全書》相關(guān)書籍在越南流布傳播,并使越南士人在編纂文學(xué)、目錄學(xué)、史學(xué)等領(lǐng)域書籍時(shí)都有模擬四庫相關(guān)書籍的影子。
[Abstract]:The revision of the Siku Quan Shu in the Qing Dynasty is the crystallization of the interaction and symbiosis of multiple civilizations in the course of world history, which has had a positive influence in the neighboring countries and regions of the Zhou Dynasty. There are many facts in this respect recorded in Japan, Korea, Vietnam and other "overseas Han nationality". As far as the relationship between the Qing Dynasty and Vietnam is concerned, Vietnam has also come into contact with the books of Siku in the history of Vietnam. The books circulated in them are divided into two systems: the Ruan Dynasty Royal Family and the far East College. Under the influence of the Nguyen Emperor's policy of promoting culture and education, the scholars gradually became aware of and worshipped, and the relevant books of Siku were disseminated in Vietnam, and the Vietnamese scholars were compiling literature and bibliography. History and other fields of books have simulated the shadow of four libraries of relevant books.
【作者單位】: 武漢大學(xué)歷史學(xué)院;武漢大學(xué)國學(xué)院;
【基金】:國家社科基金青年項(xiàng)目(15CSS004) 河南省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2014CLS015)
【分類號】:G256
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 張升;;朝鮮文獻(xiàn)與四庫學(xué)研究[J];歷史教學(xué)(高校版);2007年05期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 謝貴安;宗亮;;崇慕與實(shí)踐:清修《四庫全書》在越南的傳播與影響[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2017年03期
2 金柄珉;金剛;;對中國“燕行錄”研究的歷時(shí)性考察[J];東疆學(xué)刊;2016年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 張伯偉;;域外漢籍研究答客問[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會科學(xué)版);2006年01期
2 金程宇;徐雁平;;域外漢籍研究國際學(xué)術(shù)研討會召開[J];文獻(xiàn);2007年04期
3 王勇;;從“漢籍”到“域外漢籍”[J];浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2011年06期
4 金程宇;;近十年中國域外漢籍研究述評[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會科學(xué)版);2010年03期
5 李福唐;鄧建玲;;域外漢籍的發(fā)現(xiàn)及其語料價(jià)值簡論[J];大學(xué)圖書情報(bào)學(xué)刊;2012年06期
6 陳正宏;域外漢籍及其版本鑒定概說[J];中國典籍與文化;2005年01期
7 杧永峰;;《〈觀世音應(yīng)驗(yàn)記三種〉校注》讀后[J];中國俗文化研究;2007年00期
8 桑哲;;重視古典文獻(xiàn)學(xué)習(xí) 推進(jìn)域外漢籍研究——訪南京大學(xué)中文系張伯偉教授[J];現(xiàn)代語文;2006年08期
9 胡玉冰;;寧夏大學(xué)圖書館藏六種域外漢籍述要[J];中國典籍與文化;2009年04期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前7條
1 王小盾 四川師范大學(xué)文學(xué)院;探索中的域外漢籍研究[N];中國社會科學(xué)報(bào);2010年
2 本報(bào)記者 霍文琦;域外漢籍研究打破國別局限[N];中國社會科學(xué)報(bào);2013年
3 張伯偉;《域外漢籍研究叢書》總序[N];中華讀書報(bào);2007年
4 鄭楊 商報(bào)記者;國內(nèi)首次全面構(gòu)建大型域外漢籍珍本文庫[N];中國圖書商報(bào);2008年
5 記者 林瑞華;《域外漢籍珍本文庫》彰顯“漢籍之路”[N];中國文化報(bào);2008年
6 記者 路艷霞;《域外漢籍珍本文庫》第一輯面世[N];北京日報(bào);2008年
7 記者 潘衍習(xí);《域外漢籍珍本文庫》首批成果面世[N];人民日報(bào)海外版;2008年
,本文編號:1911175
本文鏈接:http://www.sikaile.net/tushudanganlunwen/1911175.html