漢語(yǔ)將來(lái)時(shí)標(biāo)記的來(lái)源和語(yǔ)法化問題研究
發(fā)布時(shí)間:2017-12-10 03:30
本文關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)將來(lái)時(shí)標(biāo)記的來(lái)源和語(yǔ)法化問題研究
更多相關(guān)文章: 將來(lái)時(shí)標(biāo)記 來(lái)源 語(yǔ)法化 動(dòng)因 類型學(xué)
【摘要】:傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,將來(lái)時(shí)是語(yǔ)法中表達(dá)將來(lái)時(shí)間的一種時(shí)形式。按照這個(gè)定義,世界上很多語(yǔ)言都不存在將來(lái)時(shí)的語(yǔ)法范疇,如漢語(yǔ)、英語(yǔ)等。但實(shí)際上,世界上的絕大多數(shù)語(yǔ)言都有通過(guò)虛詞表達(dá)將來(lái)時(shí)間的手段。因此,固守只有形態(tài)手段表達(dá)將來(lái)時(shí)間才屬于將來(lái)時(shí)的觀念,就無(wú)法深入探究語(yǔ)言現(xiàn)象背后的規(guī)律。只有把將來(lái)時(shí)看作是語(yǔ)義·語(yǔ)法范疇,把經(jīng)常表達(dá)將來(lái)時(shí)的一些詞匯或形態(tài)統(tǒng)統(tǒng)看作是“將來(lái)時(shí)標(biāo)記”,不再囿于屈折形式的束縛,才能更好地討論漢語(yǔ)的將來(lái)時(shí)表達(dá),才能更好地將漢語(yǔ)將來(lái)時(shí)標(biāo)記與其他語(yǔ)言的將來(lái)時(shí)標(biāo)記進(jìn)行比較研究。本文以跨語(yǔ)言和類型學(xué)的視角,運(yùn)用原型范疇和語(yǔ)法化理論,探討漢語(yǔ)史上先后出現(xiàn)和使用過(guò)的十二個(gè)將來(lái)時(shí)標(biāo)記的來(lái)源和語(yǔ)法化過(guò)程。目的在于發(fā)現(xiàn)何以在不同的歷史時(shí)期,漢語(yǔ)會(huì)有不同的詞在表達(dá)將來(lái)時(shí)間上占據(jù)優(yōu)勢(shì)地位,有哪些共同特征使得它們可以演化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記。對(duì)于每一個(gè)漢語(yǔ)將來(lái)時(shí)標(biāo)記,都爭(zhēng)取確定其大致產(chǎn)生時(shí)間,勾勒其發(fā)展過(guò)程,解釋其語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記的動(dòng)因和機(jī)制。本文共分七章,各章主要內(nèi)容如下:第一章:引言。闡釋了什么是將來(lái)時(shí),將來(lái)時(shí)的基點(diǎn)如何確定,概述了國(guó)內(nèi)外前修時(shí)賢關(guān)于將來(lái)時(shí)和將來(lái)時(shí)標(biāo)記的研究成果,扼要介紹了本文的研究?jī)?nèi)容、目標(biāo)和方法,并對(duì)本文所使用的語(yǔ)料進(jìn)行了簡(jiǎn)單說(shuō)明。第二章:源自情態(tài)動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)標(biāo)記。本章討論了四個(gè)來(lái)源于情態(tài)動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)標(biāo)記“欲”、“當(dāng)”、“會(huì)”、“要”。從使用的普遍性和時(shí)間長(zhǎng)短來(lái)看,“欲”當(dāng)居首位,“當(dāng)”其次,“要”再次,“會(huì)”居末。再?gòu)恼Z(yǔ)義來(lái)源細(xì)分,“欲”和“要”屬于欲求式情態(tài)動(dòng)詞,相當(dāng)于英語(yǔ)的want,“當(dāng)”和“會(huì)”屬于意志式(obligation)情態(tài)動(dòng)詞,相當(dāng)于英語(yǔ)的shall。從“當(dāng)”、“欲”、“會(huì)”、“要”的發(fā)展過(guò)程我們可以建立這樣的認(rèn)識(shí),即具有相近或相同的語(yǔ)義基礎(chǔ)的詞匯項(xiàng)也可能會(huì)語(yǔ)法化為具有相似或相同語(yǔ)法功能的語(yǔ)法詞。這一語(yǔ)法化趨向可從世界其他語(yǔ)言和漢語(yǔ)方言得到驗(yàn)證。第三章:源自遠(yuǎn)向動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)標(biāo)記。本章我們討論了兩個(gè)源自遠(yuǎn)向動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)標(biāo)記“將”和“行”。從使用頻率的對(duì)比看,“將”要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“行”和其他將來(lái)時(shí)標(biāo)記。在中古時(shí)期,動(dòng)詞“將”又逐漸語(yǔ)法化為處置式標(biāo)記、伴隨介詞,由于“將”兼職過(guò)多,“將”在中古時(shí)期的使用頻率開始下降,與之相應(yīng)的是“欲”、“當(dāng)”、“垂”等使用頻率的增加。這也說(shuō)明,一個(gè)詞的功能過(guò)多時(shí),會(huì)影響它原來(lái)的功能或意義。從這兩個(gè)標(biāo)記的形成過(guò)程來(lái)看,運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞在特定的結(jié)構(gòu)中可以語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記。人類語(yǔ)言中有很多這樣的例子,最典型的要數(shù)英語(yǔ)的be going to構(gòu)式向be gonna的語(yǔ)法化。此外還有荷蘭語(yǔ)的gann,法語(yǔ)的aller,巴厘語(yǔ)的tu,梭托語(yǔ)的ěa,祖魯語(yǔ)的ya等也都由運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記。第四章:源自近向動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)標(biāo)記。本章考察了三個(gè)源自近向動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)標(biāo)記“垂”、“待”、“來(lái)”。從歷史上看,這三個(gè)詞用來(lái)標(biāo)記將來(lái)時(shí)并不是特別活躍,但是它們語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記反映了人類的另一種認(rèn)知視點(diǎn),即把對(duì)象看成是不動(dòng)的中心,自己向物體移動(dòng)過(guò)去。這也是它們語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記的共同的認(rèn)知基礎(chǔ)。第五章:其他來(lái)源的將來(lái)時(shí)標(biāo)記。本章考察了暫未明其來(lái)源的三個(gè)將來(lái)時(shí)標(biāo)記“其”、“且”、“方”!捌洹弊鳛槌霈F(xiàn)得最早的將來(lái)時(shí)標(biāo)記,由于時(shí)代久遠(yuǎn),難以有足夠的語(yǔ)料去考察它語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記的過(guò)程!扒摇笔且粋(gè)帶有方言色彩的將來(lái)時(shí)標(biāo)記,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,主要用于秦系文獻(xiàn)中。雖然受資料所限,無(wú)法詳細(xì)描繪它們的語(yǔ)法化,我們還是根據(jù)現(xiàn)有的資料作出了一定的推測(cè)。第六章:將來(lái)時(shí)標(biāo)記的類型學(xué)考察。本章考察中國(guó)境內(nèi)方言、各少數(shù)民族語(yǔ)言表達(dá)將來(lái)時(shí)的方法和手段。通過(guò)對(duì)比研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)境內(nèi)大部分語(yǔ)言都是采用分析手段來(lái)表達(dá)將來(lái)時(shí),其將來(lái)時(shí)標(biāo)記多表現(xiàn)為詞匯;少部分語(yǔ)言采用綜合手段來(lái)表達(dá)將來(lái)時(shí),形態(tài)化的程度也不盡相同,有的語(yǔ)言是采用加后綴的方式,有的語(yǔ)言是通過(guò)變化語(yǔ)音的方式實(shí)現(xiàn)。各語(yǔ)言間將來(lái)時(shí)標(biāo)記的形態(tài)化程度的不同,是一個(gè)值得繼續(xù)深究的課題。第七章:結(jié)語(yǔ)。對(duì)本文的考察研究,進(jìn)行了總結(jié)概括,并指出有兩點(diǎn)值得重視:第一,漢語(yǔ)的將來(lái)時(shí)標(biāo)記此消彼長(zhǎng)的過(guò)程及原因。漢語(yǔ)史上,先后出現(xiàn)了本文所討論的十二個(gè)將來(lái)時(shí)標(biāo)記,新的標(biāo)記的出現(xiàn),舊的標(biāo)記的消亡,都不是簡(jiǎn)單的詞匯更迭,而是有其內(nèi)在的發(fā)展動(dòng)因。具體來(lái)說(shuō),就是情態(tài)動(dòng)詞和意義泛化的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞較易語(yǔ)法化為將來(lái)時(shí)標(biāo)記。每一個(gè)將來(lái)時(shí)標(biāo)記的產(chǎn)生和發(fā)展都有其自身的內(nèi)在發(fā)展邏輯,但其消亡則受其他將來(lái)時(shí)標(biāo)記的很大影響。第二,漢語(yǔ)的將來(lái)時(shí)標(biāo)記在世界語(yǔ)言中的類型學(xué)意義。漢語(yǔ)通語(yǔ)的將來(lái)時(shí)標(biāo)記都位于謂詞前,部分方言的將來(lái)時(shí)標(biāo)記位于謂詞之后(甚至句尾)。二者都不是以形態(tài)的方式出現(xiàn),都是以詞匯的方式表達(dá)。這也說(shuō)明,在對(duì)待將來(lái)時(shí)的問題上,一定要以宏大的視野去看待,注重從類型學(xué)的角度去考察。
【學(xué)位授予單位】:武漢大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H14
,
本文編號(hào):1272986
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/1272986.html
最近更新
教材專著