天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 社科論文 > 外交論文 >

《紅樓夢》在美國的傳播研究及其對文化外交的啟示

發(fā)布時間:2017-09-16 13:11

  本文關鍵詞:《紅樓夢》在美國的傳播研究及其對文化外交的啟示


  更多相關文章: 國家文化形象 中國古典文學 紅樓夢 跨文化傳播 文化外交


【摘要】:國家形象作為“軟實力”的重要組成部分,涉及軍事、政治、經濟、文化等多個方面。國家文化形象是一個國家的文化傳統(tǒng)、文化行為、價值觀念等方面展現出的國家形象。良好的國家文化形象能夠為經濟形象和政治形象提供精神支撐,能夠提升整體國家形象,是一個國家的無形資產和軟實力的重要組成部分。 塑造良好的國家文化形象需要通過文化外交與跨文化傳播進行。中國傳統(tǒng)文化具有獨特的吸引力,為文化外交與跨文化傳播提供了豐富的資源。其中,中國古典文學是中國傳統(tǒng)文化的重要載體。促進中國古典文學在西方的傳播對于塑造良好的中國文化形象具有重要的意義。論文選題以我國古典文學的代表作品《紅樓夢》的英譯及其在美國的傳播和研究為對象,提出對中國古典文學對外傳播及文化外交的獨特啟示,為塑造良好的中國文化建議提出建議。論文共有五部分: 第一部分主要探討選題對于文化外交的意義。分析國家文化形象的含義及其與文化外交的關系,闡述優(yōu)秀文學的海外傳播在文化外交中的作用,最后研究中國古典文學《紅樓夢》對于文化外交與國家文化形象建構的意義,為全文提供了理論支撐。 第二部分分析跨文化傳播中的翻譯問題,指出翻譯對于中國古典文學海外傳播的重要性,提出翻譯工作對于國家文化形象塑造具有戰(zhàn)略意義。通過梳理《紅樓夢》的英譯史,發(fā)掘中國古典文學對外傳播中翻譯工作存在的問題。 第三部分提出跨文化傳播中的另外兩個問題即文化偏見問題與意識形態(tài)問題。通過梳理《紅樓夢》在美國的傳播歷程,美國學者對于《紅樓夢》的研究狀況,總結文化偏見與意識形態(tài)對跨文化傳播的影響,為下一章提取出西方對于中國文化形象的認識做準備。 第四部分指出《紅樓夢》在美國的傳播與塑造中國文化形象的關系,分析跨文化交流的三個障礙對國家文化形象塑造的影響。通過分析美國對中國文化形象認識的演變,總結出通過古典文學塑造中國文化形象的具體條件 第五部分對前文進行總結,提出通過文化外交消除文化偏見,塑造良好的國家文化形象的具體實施建議,即加強中美文化交流、淡化文化外交中的意識形態(tài),重視和做好翻譯工作。
【關鍵詞】:國家文化形象 中國古典文學 紅樓夢 跨文化傳播 文化外交
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:D820;H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-8
  • 序言8-12
  • 一、選題意義8-9
  • 二、研究現狀9-10
  • 三、研究思路與方法10-11
  • 四、創(chuàng)新之處與研究難點11-12
  • 第一章 《紅樓夢》的海外傳播與文化外交12-22
  • 第一節(jié) 文化外交與中國文化形象12-15
  • 一、文化外交及其作用12-13
  • 二、國家形象與國家文化形象13-14
  • 三、展現美好的中國文化形象是文化外交的重要任務14-15
  • 第二節(jié) 優(yōu)秀文學的海外傳播在文化外交中的作用15-18
  • 一、文學的特殊功能15-16
  • 二、優(yōu)秀文學的海外傳播有助于構建良好的國家文化形象16
  • 三、中國古典文學能夠展現美好的中國文化形象16-18
  • 第三節(jié) 《紅樓夢》在海外傳播的意義18-22
  • 一、《紅樓夢》能夠展現美好的中國文化形象18-20
  • 二、《紅樓夢》在海外傳播的意義20-22
  • 第二章 《紅樓夢》在西方傳播的語言翻譯問題22-28
  • 第一節(jié) 語言翻譯在對外文化傳播中具有戰(zhàn)略意義22-23
  • 一、語言翻譯是跨文化傳播的橋梁22-23
  • 二、中國文化“走出去”戰(zhàn)略要求進一步重視翻譯工作23
  • 第二節(jié) 《紅樓夢》的英譯史23-26
  • 一、初識《紅樓夢》(19世紀初-20世紀初)24
  • 二、海外漢學與市場作用影響下的《紅樓夢》英譯(20世紀30年代-60年代)24-25
  • 三、《紅樓夢》英譯的全盛時代(20世紀60年代至今)25-26
  • 第三節(jié) 從《紅樓夢》的英譯看中國對外翻譯中的問題26-28
  • 一、《紅樓夢》英譯上的不足之處26-27
  • 二、中國古典文學對外翻譯中存在的問題27-28
  • 第三章 美國人眼中的《紅樓夢》28-36
  • 第一節(jié) 跨文化交流中的文化偏見與意識形態(tài)問題28-29
  • 一、跨文化交流中的文化偏見問題28-29
  • 二、跨文化交流中的意識形態(tài)問題29
  • 第二節(jié) 美國紅學的發(fā)展歷程29-32
  • 一、20世紀60年代之前的美國紅學30-31
  • 二、20世紀60-70年代的美國紅學31-32
  • 三、20世紀80年代至今的美國紅學32
  • 第三節(jié) 文化偏見與意識形態(tài)對美國紅學研究的影響32-34
  • 第四節(jié) 美國紅學研究的特點與不足之處34-36
  • 第四章 中國文化形象與美國紅學研究36-41
  • 第一節(jié) 東方主義與中國文化形象36
  • 第二節(jié) 西方對中國文化形象認識的演變36-38
  • 一、國家形象對國家文化形象的影響36-37
  • 二、西方對中國文化形象認識的演變37-38
  • 第三節(jié) 樹立良好中國文化形象的四個條件38-41
  • 第五章 中國古典文學在美國的傳播對文化外交的啟示及傳播建議41-47
  • 第一節(jié) 展開文化外交,加深中美文化交流41-44
  • 一、樹立中國文化自信41
  • 二、以古典文學為媒介加強中西文學交流41-43
  • 三、培養(yǎng)語言人才,推廣漢語教育43
  • 四、了解文化差異,廣泛選擇文本43-44
  • 第二節(jié) 淡化文化外交中的意識形態(tài)色彩44-45
  • 一、文化交流不是意識形態(tài)的輸出44-45
  • 二、淡化文學傳播的意識形態(tài)色彩45
  • 第三節(jié) 重視語言翻譯在文化外交中的重要地位45-47
  • 一、注重文學翻譯工作45
  • 二、結合政府與市場的作用45-47
  • 結語47-48
  • 參考文獻48-51
  • 致謝51

【參考文獻】

中國期刊全文數據庫 前10條

1 沈若萌;;傳播力與國家文化形象[J];北京觀察;2008年10期

2 楊斌;;意境張力——龐德意象派詩歌的重要特質[J];電影評介;2008年13期

3 孫有中;國家形象的內涵及其功能[J];國際論壇;2002年03期

4 茅曉嵩;;軍工校園文化背景下的創(chuàng)新人才培養(yǎng)體系建設初探[J];中國科教創(chuàng)新導刊;2008年04期

5 葛銳;李麗;;英語紅學研究縱覽[J];紅樓夢學刊;2007年03期

6 錢志富;;詩歌的可譯與不可譯新解[J];寧波大學學報(人文科學版);2006年01期

7 李麗;;英語學界中國文學史中的《紅樓夢》[J];紅樓夢學刊;2012年06期

8 李越;;王際真翻譯策略選擇的制約因素分析——以老舍作品翻譯為例[J];天津大學學報(社會科學版);2012年02期

9 張清敏;;全球化環(huán)境下的中國文化外交[J];外交評論(外交學院學報);2006年01期

10 殷杰;尤洋;;社會認識論視野中的認知偏見[J];自然辯證法通訊;2007年04期

,

本文編號:863238

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/waijiao/863238.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶87a91***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com