馬克思主義在中國(guó)早期傳播過(guò)程中的文...
本文關(guān)鍵詞:馬克思主義在中國(guó)早期傳播過(guò)程中的文本問(wèn)題,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
馬克思主義在中國(guó)早期傳播過(guò)程中的文本問(wèn)題
作者:張琳 發(fā)布時(shí)間:2014/04/17 來(lái)源:《毛澤東鄧小平理論研究》(滬)
字體:( )
作者簡(jiǎn)介:張琳,中央黨校中國(guó)馬克思主義研究基金會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng),《理論視野》雜志副主編。
五四時(shí)期馬克思主義在中國(guó)的傳播過(guò)程,亦是中國(guó)選擇馬克思主義的過(guò)程。馬克思主義在中國(guó)正式傳播是在1917年俄國(guó)十月革命以后,及至五四運(yùn)動(dòng)前后,有意識(shí)地開(kāi)始了學(xué)習(xí)和宣傳。隨著五四運(yùn)動(dòng)的深入發(fā)展,人們了解馬克思主義的愿望更加迫切,在此情況下,馬克思、恩格斯的著作陸續(xù)被介紹到中國(guó)來(lái)。1919年開(kāi)始到中國(guó)共產(chǎn)黨成立前,《每周評(píng)論》、《晨報(bào)》副刊、《國(guó)民》、《建設(shè)》、《東方雜志》等刊物陸續(xù)刊載、節(jié)譯或單獨(dú)發(fā)行了馬克思和恩格斯的著作。1921年7月中國(guó)共產(chǎn)黨正式成立后,馬克思主義理論開(kāi)始有系統(tǒng)地被介紹到中國(guó)來(lái)。馬克思和恩格斯的著作中譯本無(wú)論是種數(shù)或印數(shù)都較前增加了。中共“一大”后,中共中央局成立了宣傳部和人民出版社,印刷馬克思、列寧著作。據(jù)統(tǒng)計(jì),從中國(guó)共產(chǎn)黨成立到1927年第一次國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束,僅新出版的馬克思、恩格斯重要著作的中譯本即達(dá)九種之多,至于介紹和闡述馬克思主義的書(shū)籍和文章就更多了。五四運(yùn)動(dòng)到1927年大革命失敗,是中國(guó)新民主主義革命的前期,也是馬克思主義在中國(guó)傳播的早期。通觀這一時(shí)期對(duì)馬克思主義文本的翻譯、宣傳和研究,主要有以下幾個(gè)方面的特點(diǎn):
第一,在文本解讀的途徑方面,主要以轉(zhuǎn)譯和介紹為主
眾所周知,馬克思主義傳入中國(guó)經(jīng)過(guò)了三條渠道和途徑。第一條渠道是東鄰日本。主要代表人物有北京的李大釗、陳溥賢、陳啟修和上海的李達(dá)、李漢俊、陳獨(dú)秀、陳望道等。第二條渠道是西歐,主要是法國(guó),代表人物有周恩來(lái)、蔡和森等。第三條渠道是北面的蘇俄,代表人物有楊明齋、瞿秋白、張?zhí)椎。從蘇聯(lián)這個(gè)渠道介紹較為系統(tǒng)的馬克思主義,實(shí)際上是在中國(guó)共產(chǎn)黨成立之后,比較突出的代表是瞿秋白。①
在以上三個(gè)渠道中,日本是五四前后馬克思主義在中國(guó)傳播的主渠道。有學(xué)者認(rèn)為,1923年前,日本成為馬克思主義在中國(guó)傳播的主渠道。該學(xué)者還指出,日本學(xué)者石川禎浩在其《馬克思主義的傳播與中國(guó)共產(chǎn)黨的成立》一書(shū)的附錄《中國(guó)社會(huì)主義書(shū)籍題解》和《日中社會(huì)主義文獻(xiàn)翻譯對(duì)照表》中,收集考證了94本中文社會(huì)主義的書(shū)籍,基本理清了五四時(shí)期日本社會(huì)主義的文章和書(shū)籍譯成中文的情況。②德國(guó)漢學(xué)家李博教授在其《漢語(yǔ)中的馬克思主義術(shù)語(yǔ)的起源與作用》一書(shū)中也強(qiáng)調(diào)了日本在馬克思主義在中國(guó)傳播過(guò)程中的作用。他認(rèn)為:“大約直到1919年,即‘五四運(yùn)動(dòng)’那一年,中國(guó)人對(duì)歐洲各社會(huì)主義流派的了解。包括對(duì)馬克思、恩格斯創(chuàng)立的社會(huì)主義學(xué)說(shuō)的了解幾乎全部來(lái)自日語(yǔ),或是歐洲語(yǔ)言原著的日文翻譯,或是日語(yǔ)的社會(huì)主義著作!盵1](p.79)對(duì)此,郭沫若后來(lái)的回憶也強(qiáng)調(diào)了這點(diǎn),他說(shuō):“中國(guó)民眾是從通過(guò)日語(yǔ)書(shū)籍介紹馬克思和恩格斯的中國(guó)記者那里聽(tīng)說(shuō)了馬克思和恩格斯。這些書(shū)被譯成了漢語(yǔ),于是人們知道了馬克思和恩格斯的存在。如果查閱一下文獻(xiàn)資料,同樣可以得出這一饒有興趣的結(jié)論,即最先介紹馬克思主義的是日本知識(shí)分子。我本人是在讀Kawakami Hajime(即河上肇——作者注)的書(shū)時(shí)了解了一點(diǎn)關(guān)于馬克思的東西。”[1](pp.79-80)
事實(shí)上,中國(guó)人最早知道馬克思主義,確切地說(shuō)是從《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)的傳播開(kāi)始的。《民報(bào)》和《天義報(bào)》對(duì)《宣言》的簡(jiǎn)要介紹,是十月社會(huì)主義革命前中國(guó)人介紹馬克思著作的最早開(kāi)端。而這兩個(gè)刊物登載的《宣言》的譯文,均出自日本早期工人運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖幸德秋水與人合譯的,于1904年11月13日發(fā)表在《平民新聞》周刊上的日譯本,它是日本最早出版的《宣言》!缎浴氛匠霭娴牡谝粋(gè)中譯本則是陳望道1920年8月從日譯本轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的。這個(gè)版本自1920年到1938年前后6次再版。而直到1930年,才由上海華興書(shū)局出版了我黨理論家華崗根據(jù)英文翻譯的《宣言》的全譯本,這是中國(guó)共產(chǎn)黨成立后組織出版的第一個(gè)《宣言》的全譯本,也是我國(guó)首次采用英漢對(duì)照形式出版《宣言》。③ 1938年,成仿吾、徐冰又根據(jù)德文版重新翻譯了《宣言》,由延安解放社出版。這個(gè)新譯本在譯文方面有了很大的改進(jìn),較符合原著的思想。④ 另外,中國(guó)人對(duì)于馬克思《資本論》的了解和介紹,也主要是通過(guò)日本這個(gè)途徑。《資本論》中文譯本的正式出版是在19世紀(jì)30年代中后期。在《資本論》中文譯本未正式出版前,它的思想主要是通過(guò)報(bào)刊上登載和出版《資本論》入門(mén)、《資本論》解釋等通俗讀物來(lái)傳播的。這當(dāng)中考茨基寫(xiě)的《馬克思的經(jīng)濟(jì)學(xué)說(shuō)》(當(dāng)時(shí)譯作柯祖基《馬氏資本論釋義》)和馬爾西寫(xiě)的《馬克思資本論入門(mén)》一書(shū)影響最大,但這兩本書(shū)的正式出版均是由日文轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的。前者是由陳溥賢根據(jù)日本高素之譯的《資本論解說(shuō)》重譯,后者則由李漢俊根據(jù)日文版轉(zhuǎn)譯。日本學(xué)者石川禎浩認(rèn)為“北京《晨報(bào)》的記者陳溥賢,于1919年4月陸續(xù)在《晨報(bào)》上翻譯日本宣傳馬克思主義的文章,成為五四時(shí)期介紹馬克思主義的‘先行者’。5月《晨報(bào)》副刊的‘馬克思研究’專(zhuān)欄,而不是李大釗《我的馬克思主義觀》,‘宣告五四時(shí)期介紹馬克思主義的大幕開(kāi)啟’。陳溥賢對(duì)李大釗的影響是顯而易見(jiàn)的,他是李氏通過(guò)日文資料接受馬克思主義的中介!盵2]
“李大釗、陳獨(dú)秀等最先進(jìn)的中國(guó)人以五四運(yùn)動(dòng)為契機(jī),通過(guò)日本這個(gè)中介接受馬克思主義,同樣也受到日本社會(huì)主義者對(duì)馬克思主義的理解上偏差所帶來(lái)的負(fù)面影響,如‘日本某些理論家機(jī)械的經(jīng)濟(jì)決定論’就長(zhǎng)期對(duì)他們產(chǎn)生了消極的影響。”[2]李博認(rèn)為,由于當(dāng)時(shí)日本主要從事馬克思主義理論翻譯的學(xué)者的德語(yǔ)水平不高,他們對(duì)于馬克思主義的介紹主要不是依據(jù)德語(yǔ)原著,而是從美國(guó)的通俗讀物或者英文轉(zhuǎn)譯和介紹過(guò)來(lái)的。如1903年在梁?jiǎn)⒊瑒?chuàng)建的廣智書(shū)局出版的從日文翻譯過(guò)來(lái)的《近世社會(huì)主義》、《社會(huì)主義》、《社會(huì)黨》這三本書(shū)的日本作者的社會(huì)主義知識(shí)“不是來(lái)自西方的社會(huì)主義原著,而是來(lái)自幾本概述社會(huì)主義的美國(guó)科普書(shū)籍!盵1](pp.82-83)1907年幸德秋水的《社會(huì)主義神髓》的中文譯本在東京出版。而李博指出,“擔(dān)當(dāng)日本無(wú)政府主義側(cè)翼公認(rèn)的領(lǐng)導(dǎo)人Kotoku Shusui(幸德秋水)在他作品(即《社會(huì)主義神髓》——作者注)的引言中明確指出了他寫(xiě)作時(shí)依據(jù)的材料來(lái)源:除了幾本美國(guó)的社會(huì)主義著作以外,就是英文版的《共產(chǎn)黨宣言》、馬克思的《資本論》和恩格斯的《社會(huì)主義從空想到科學(xué)的發(fā)展》!盵1](pp.83-84)而根據(jù)美國(guó)和英國(guó)人理解的馬克思主義或翻譯過(guò)來(lái)的馬克思主義著作,其特點(diǎn)在于“過(guò)分強(qiáng)調(diào)了馬克思主義歷史唯物觀的決定論,不重視作為社會(huì)變革手段的階級(jí)斗爭(zhēng)和革命在馬克思理論大廈中的地位,將社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)的所有暴力形式只歸咎于無(wú)政府主義者和虛無(wú)主義者!盵1](pp.82-83)
當(dāng)時(shí)對(duì)中國(guó)影響較大的日本學(xué)者有幸德秋水和河上肇。幸德秋水的《社會(huì)主義神髓》和河上肇的《馬克思的唯物史觀》在中國(guó)均有譯文出版,且非常具有影響。書(shū)中關(guān)于馬克思唯物史觀的一些基本思想的理解,在當(dāng)時(shí)可以說(shuō)是十分出色的。但是,在日本資本主義尚未發(fā)達(dá)的歷史條件下,他們無(wú)法深刻理解馬克思主義的唯物史觀,也不能夠把握馬克思關(guān)于辯證法的思想。因而只能把唯物史觀等同于自然成長(zhǎng)論或社會(huì)進(jìn)化論。例如,從陳溥賢翻譯的河上肇的《馬克思的唯物史觀》一文看,其對(duì)馬克思主義的理解尚嫌膚淺,還不能夠把握馬克思關(guān)于辯證法的思想,不能真正理解馬克思唯物史觀中的階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō),以致事實(shí)上把唯物史觀看作“社會(huì)組織進(jìn)化論”,進(jìn)而相信在生產(chǎn)力發(fā)展的一定水平下,社會(huì)改革的“最快的路徑和最好的辦法”,就“是要組織一個(gè)沒(méi)有必要做壞事的社會(huì)出來(lái)”。這無(wú)疑是一種改良主義的思想。這些,對(duì)于早期的中國(guó)的進(jìn)步知識(shí)分子來(lái)說(shuō)都是有影響的。
李大釗在其思想早期就深受河上肇的影響,他的《我的馬克思主義觀》一文基本上是轉(zhuǎn)述河上肇《社會(huì)問(wèn)題研究》第一冊(cè)至第三冊(cè)連載的《社會(huì)主義的理論體系》一文的有關(guān)內(nèi)容。受河上肇的影響,李大釗把馬克思的唯物史觀理解為社會(huì)組織進(jìn)化論,認(rèn)為唯物史觀“與前世紀(jì)初在生物學(xué)上發(fā)現(xiàn)過(guò)的運(yùn)動(dòng),有些相類(lèi)!盵3]李大釗說(shuō):“馬克思的唯物史觀有二要點(diǎn):其一是關(guān)于人類(lèi)文化的經(jīng)驗(yàn)的說(shuō)明;其二即社會(huì)組織進(jìn)化論!盵3]與此同時(shí),他也承繼了河上肇理解上的不足,并根據(jù)自己的理解把這種不足變成為某種誤解。
當(dāng)然,這一時(shí)期,也初步開(kāi)始了有組織地學(xué)習(xí)、宣傳和研究馬克思主義。周策縱認(rèn)為:“對(duì)馬克思主義的有組織的研究直到1920年春才開(kāi)始!盵4](p.410)當(dāng)時(shí),有一批團(tuán)體,如北京、上海的馬克思主義研究會(huì)、長(zhǎng)沙新民學(xué)會(huì)、天津的覺(jué)悟社、武昌的利群書(shū)社等,專(zhuān)門(mén)展開(kāi)對(duì)馬克思主義的學(xué)習(xí)、宣傳和研究。對(duì)此,我們亦可以從張?zhí)自?921年6月向共產(chǎn)國(guó)際第三次代表大會(huì)提供的書(shū)面報(bào)告中,對(duì)于馬克思列寧主義在中國(guó)的早期傳播情況的說(shuō)明中得到大致印證。報(bào)告指出,大約在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,包括馬克思主義在內(nèi)的社會(huì)主義傳入中國(guó),十月革命之后,中國(guó)知識(shí)分子和學(xué)生才開(kāi)始認(rèn)真研究馬克思主義理論。1919年學(xué)生運(yùn)動(dòng)發(fā)生后,學(xué)生對(duì)馬克思主義的興趣更大了。幾乎所有與新文化運(yùn)動(dòng)有聯(lián)系的雜志都刊登關(guān)于馬克思主義社會(huì)主義的文章。不久馬克思主義研究會(huì)等組織成立,《唯物史觀》、《社會(huì)主義史》、《階級(jí)斗爭(zhēng)》等馬克思主義書(shū)籍相繼出版。上海共產(chǎn)主義小組成立后,專(zhuān)門(mén)成立了出版部,印刷了《共產(chǎn)黨宣言》、《〈政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判〉導(dǎo)言》、《共產(chǎn)黨綱領(lǐng)》、《共產(chǎn)黨人是什么樣的人》、《蘇維埃俄國(guó)》等,并計(jì)劃將《社會(huì)主義者袖珍叢書(shū)》譯成中文出版。⑤ 難能可貴的是,在學(xué)習(xí)研究的過(guò)程中,李漢俊在1922年6月6號(hào)《民國(guó)日?qǐng)?bào)》副刊上的文章《研究馬克思學(xué)說(shuō)的必要及我們現(xiàn)在入手的方法》一文中,特別提出了要把馬克思主義作為一個(gè)完整的系統(tǒng)來(lái)對(duì)待以及研究馬克思主義學(xué)說(shuō)的方法。他指出:“馬克思學(xué)說(shuō)是一個(gè)系統(tǒng)的完整的大組織,我們要作研究的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)以如何入手為最便呢?我們要解決這個(gè)問(wèn)題,須先明瞭馬克思學(xué)說(shuō)底系統(tǒng)”,“我們既知道馬克思學(xué)說(shuō)的系統(tǒng)了,我們就可以進(jìn)而研究‘研究入手的方法’了”。⑥
不過(guò),,總體來(lái)看,這一時(shí)期對(duì)馬克思文本基本還處于譯介狀態(tài),對(duì)文本的直接解讀很少,而專(zhuān)門(mén)以文本為本位展開(kāi)的研究則幾乎沒(méi)有;特別是缺少主體研究意識(shí),個(gè)性化的研究更是沒(méi)有;同時(shí),基于理論素養(yǎng)和翻譯條件的限制,當(dāng)時(shí)對(duì)馬克思著作的翻譯和宣傳主要是借助于“二手”材料,即主要是以日譯本和俄譯本為藍(lán)本和中介,并且多為節(jié)譯和摘錄,這些情況勢(shì)必對(duì)中國(guó)早期馬克思主義者對(duì)馬克思主義的認(rèn)知和理解產(chǎn)生影響。
第二,在文本選擇和解讀的內(nèi)容上,特別突出了唯物史觀
從馬克思主義著作在中國(guó)的早期傳播和譯介情況看,最早翻譯成中文的馬列著作,又多是以唯物史觀為基礎(chǔ)得出社會(huì)主義革命結(jié)論的那些政治性很強(qiáng)的經(jīng)典著作,如《共產(chǎn)黨宣言》、《社會(huì)主義從空想到科學(xué)的發(fā)展》、《哥達(dá)綱領(lǐng)批判》、《國(guó)家與革命》、《無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政時(shí)代的政治與經(jīng)濟(jì)》等,介紹和闡述馬列主義觀點(diǎn)的論著也多側(cè)重在科學(xué)社會(huì)主義理論和唯物史觀方面,在馬克思主義的豐富理論中只有“階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)”被充分凸現(xiàn)和展示。⑦ 相比較而言,這一時(shí)期翻譯介紹辯證法唯物論的文章很少。只有普列漢諾夫的《辯證法與形式邏輯》、阿多那斯基的《馬克思主義辯證法的幾個(gè)規(guī)律》和郭烈夫著瞿秋白譯的《無(wú)產(chǎn)階級(jí)之哲學(xué)——唯物論》!顿M(fèi)爾巴哈和德國(guó)古典哲學(xué)的終結(jié)》、《反杜林論》、《唯物主義和經(jīng)驗(yàn)批判主義》等馬列哲學(xué)著作都沒(méi)有中譯本。瞿秋白的《社會(huì)哲學(xué)概論》和《現(xiàn)代社會(huì)學(xué)》,雖然介紹了辯證唯物論,但重點(diǎn)仍然是講唯物史觀。直到1925年5月《中國(guó)青年》發(fā)表的任弼時(shí)的《馬克思主義概略》和1927年發(fā)表的瞿秋白的《馬克思主義之概念》才糾正了對(duì)馬克思主義體系的片面理解,將辯證法唯物論看成是馬克思主義最根本的基礎(chǔ)和總的宇宙觀、方法論。
這一時(shí)期,人們雖然初步闡述了馬克思主義的三個(gè)組成部分,認(rèn)為馬克思主義是由“社會(huì)組織進(jìn)化論”(唯物史觀,主要是階級(jí)斗爭(zhēng)理論)、“資本主義經(jīng)濟(jì)論”(政治經(jīng)濟(jì)學(xué),主要是剩余價(jià)值)和“社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)論”(科學(xué)社會(huì)主義,主要是無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政)組成,但其側(cè)重點(diǎn)主要還是放在唯物史觀、階級(jí)斗爭(zhēng)和剩余價(jià)值學(xué)說(shuō)上。如1922年在《先驅(qū)》第3期上發(fā)表勵(lì)冰寫(xiě)的《共產(chǎn)黨宣言的后序》一文中就強(qiáng)調(diào):“馬克斯主義的精髓在綜言進(jìn)化說(shuō)和革命說(shuō),故其要點(diǎn)就是唯物史觀,階級(jí)爭(zhēng)斗,和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政,三種原理,一貫相承,而其目的在歸納于無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命,專(zhuān)政,集產(chǎn),取消階級(jí),實(shí)現(xiàn)消滅國(guó)家政權(quán)的共產(chǎn)主義社會(huì),”[5]李大釗在具體闡述馬克思主義時(shí),集中介紹了唯物史觀、階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)和“余工價(jià)值學(xué)說(shuō)”。陳獨(dú)秀、李達(dá)的概括略有不同,但基本上都是圍繞著唯物史觀、階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)和剩余價(jià)值這三大塊來(lái)認(rèn)識(shí)的。瞿秋白的《馬克思主義之概念》在一定程度上矯正了這種不全面的看法。他認(rèn)為馬克思主義由四個(gè)部分組成:互辯法唯物論;歷史唯物論;經(jīng)濟(jì)學(xué)說(shuō);科學(xué)社會(huì)主義。他認(rèn)為,互辯法唯物論哲學(xué)是馬克思主義的最根本的基礎(chǔ),是馬克思主義的哲學(xué),是馬克思主義總宇宙觀,統(tǒng)一的方法論。他的這種認(rèn)識(shí)糾正了當(dāng)時(shí)許多人忽視馬克思主義哲學(xué)基礎(chǔ)的現(xiàn)象,突出了辯證唯物論,但他對(duì)于辯證唯物論與歷史唯物論的不可分割的內(nèi)在的聯(lián)系缺乏理解,把它們看作獨(dú)立的兩個(gè)部分。
早期翻譯介紹的文本之所以大都集中在科學(xué)社會(huì)主義理論和唯物史觀方面,其原因是多方面的:一是,從馬克思主義哲學(xué)本身來(lái)看,唯物史觀是馬克思一生中具有劃時(shí)代意義的兩大貢獻(xiàn)之一,它在理論和現(xiàn)實(shí)生活的關(guān)系上不能不引起社會(huì)科學(xué)家和革命家們的高度重視。二是,從中國(guó)社會(huì)的實(shí)際需要看,唯物史觀能提供改造社會(huì)的道路和方法,因而能直接滿足中國(guó)先進(jìn)知識(shí)分子苦苦尋求革命真理的渴求!拔ㄎ锸酚^正確地揭示了人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的根本動(dòng)力,闡述了生產(chǎn)關(guān)系和生產(chǎn)力的關(guān)系,指出經(jīng)濟(jì)構(gòu)造是社會(huì)的基礎(chǔ),因此在解決社會(huì)的根本之途,應(yīng)該首先解決舊的政治經(jīng)濟(jì)制度。這對(duì)先進(jìn)的中國(guó)人是一個(gè)巨大的啟蒙,因?yàn)殚L(zhǎng)期依賴(lài),先進(jìn)的中國(guó)人是從意識(shí)形態(tài)的層面來(lái)解釋中國(guó)與世界,而將社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)、生活排除在認(rèn)識(shí)歷史之外,所以革命總是以失敗而告終!盵2]三是,從中西文化的交流看,唯物史觀是進(jìn)化論歷史觀的發(fā)展。五四運(yùn)動(dòng)之前,近代中西哲學(xué)合流的最主要的理論成果,是把西方的進(jìn)化論改造成中國(guó)先進(jìn)分子的世界觀。20世紀(jì)初,嚴(yán)復(fù)介紹的進(jìn)化論曾風(fēng)靡一時(shí),左右和支配著當(dāng)時(shí)中國(guó)的先進(jìn)思想界。從康有為、梁?jiǎn)⒊淮馁Y產(chǎn)階級(jí)改良派,以孫中山為代表的資產(chǎn)階級(jí)革命派,到十月革命前的陳獨(dú)秀、李大釗、魯迅等,許多時(shí)代前列的先進(jìn)人物,多以進(jìn)化論的觀點(diǎn)作為他們各自價(jià)值取向、社會(huì)評(píng)判和變革行動(dòng)的準(zhǔn)繩。當(dāng)然,以弱肉強(qiáng)食、優(yōu)勝劣汰為思想特征的進(jìn)化論同時(shí)也成為西方帝國(guó)主義侵略中國(guó)常常憑借的理由。很多人如孫中山、李大釗等都曾因此而對(duì)進(jìn)化論產(chǎn)生了懷疑。隨著馬克思主義的傳入,早期的中國(guó)馬克思主義者在世界觀上逐步由進(jìn)化論轉(zhuǎn)向唯物史觀。李大釗認(rèn)為,進(jìn)化論和唯物史觀都是與“退落的和循環(huán)的歷史觀”相對(duì)立的,后者超越前者之處,是把歷史進(jìn)化的動(dòng)因歸于“社會(huì)、物質(zhì)、人生”。[6](p.266)陳獨(dú)秀贊同蔡和森關(guān)于“馬克思主義骨髓”是“綜合革命說(shuō)和進(jìn)化說(shuō)”的觀點(diǎn),指出唯物史觀不同于進(jìn)化論之處,在于主張依據(jù)歷史的自然進(jìn)化的法則進(jìn)行“經(jīng)濟(jì)制度的革命”。[7](p.837)顯然,他們接受唯物史觀,既是以近代中西文化和哲學(xué)交流的成果為出發(fā)點(diǎn),又是對(duì)這一成果的推進(jìn)。
第三,對(duì)文本的解釋向度主要囿于“階級(jí)斗爭(zhēng)”視閾
中國(guó)早期馬克思主義者接受和理解的唯物史觀,總是與激烈的階級(jí)斗爭(zhēng)緊密聯(lián)系在一起?梢哉f(shuō)“馬克思主義在中國(guó),主要是以其唯物史觀(歷史唯物論)中的階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)而被接受、理解和奉行的!盵8](p.973)李大釗、陳獨(dú)秀、毛澤東、李達(dá)等在對(duì)唯物史觀的宣傳和介紹中,一向注重闡發(fā)階級(jí)斗爭(zhēng)理論。在中國(guó)共產(chǎn)黨成立前夕,李大釗就指出:“階級(jí)競(jìng)爭(zhēng)恰如一條金線”,把馬克思主義的三個(gè)主要組成部分“從根本上聯(lián)絡(luò)起來(lái)”[6](p.184)。而馬克思的“《資本論》也是首尾一貫的根據(jù)那‘在今日社會(huì)組織下的資本階級(jí)與工人階級(jí),被放在不得不仇視、不得不沖突的關(guān)系上’的思想理論。關(guān)于實(shí)際運(yùn)動(dòng)的手段,他(指馬克思)也是主張除了訴于最后的階級(jí)競(jìng)爭(zhēng),沒(méi)有第二個(gè)再好的方法!盵6](p.184)
在中國(guó)革命過(guò)程中,毛澤東更是十分突出階級(jí)斗爭(zhēng)、暴力革命和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政的作用,始終把暴力革命和階級(jí)斗爭(zhēng)放在首位,并主張武裝奪取政權(quán),然后由民主革命轉(zhuǎn)到社會(huì)主義革命。毛澤東后來(lái)在《關(guān)于農(nóng)村調(diào)查》一文中回憶說(shuō):“記得我在一九二○年,第一次看了考茨基著的《階級(jí)斗爭(zhēng)》,陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》,和一個(gè)英國(guó)人作的《社會(huì)主義史》,我才知道人類(lèi)自有史以來(lái)就有階級(jí)斗爭(zhēng),階級(jí)斗爭(zhēng)是社會(huì)發(fā)展的原動(dòng)力,初步地得到認(rèn)識(shí)問(wèn)題的方法論。可是這些書(shū)上,并沒(méi)有中國(guó)的湖南、湖北,也沒(méi)有中國(guó)的蔣介石和陳獨(dú)秀。我只取了它四個(gè)字:‘階級(jí)斗爭(zhēng)’,老老實(shí)實(shí)地來(lái)開(kāi)始研究實(shí)際的階級(jí)斗爭(zhēng)!盵9](pp.378-379)于是乎,階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)也成了中國(guó)早期馬克思主義者所理解的馬克思主義的根本的學(xué)說(shuō)。而馬克思和恩格斯的一些包含有豐富思想和內(nèi)容的著作也被單純從階級(jí)斗爭(zhēng)的視角來(lái)進(jìn)行詮釋和闡發(fā)。例如,《共產(chǎn)黨宣言》的大部分篇幅,都是分析資本主義社會(huì)生產(chǎn)力和生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和上層建筑之間尖銳矛盾的各種表現(xiàn),指出這些矛盾尖銳化正是無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的歷史條件。它的內(nèi)容不僅涉及無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政和階級(jí)斗爭(zhēng),還包括了關(guān)于解放和發(fā)展生產(chǎn)力的內(nèi)容;關(guān)于社會(huì)發(fā)展和人的自由全面發(fā)展的內(nèi)容;關(guān)于世界歷史的內(nèi)容;關(guān)于對(duì)未來(lái)社會(huì)的描繪與建構(gòu)等方面的內(nèi)容。但長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)過(guò)去將它主要介紹成一本階級(jí)斗爭(zhēng)的教科書(shū)。這種定式可以追溯到五四時(shí)期。例如,李大釗、陳獨(dú)秀主編的《每周評(píng)論》于一九一九年四月六日出版的第十六號(hào)上節(jié)譯了《共產(chǎn)黨宣言》的一部分,它是當(dāng)時(shí)介紹《宣言》比較詳細(xì)的節(jié)譯稿。它突出了馬克思主義的階級(jí)斗爭(zhēng)和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政的基本思想,指出了無(wú)產(chǎn)階級(jí)掌握政權(quán)之后的基本任務(wù)。在給這個(gè)節(jié)譯稿所寫(xiě)的序言中,指出:“這個(gè)宣言是馬克思、恩格斯最先最重大的意見(jiàn)”,“其要旨在主張階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng),要求各地勞工的聯(lián)合”,因此它“是表示新時(shí)代的文書(shū)”。同時(shí)又著重介紹了《宣言》第二章“無(wú)產(chǎn)者與共產(chǎn)黨人”的基本內(nèi)容。其主要點(diǎn)是:“勞工革命的第一步,我們所最希望的就是把無(wú)產(chǎn)階級(jí)高舉起來(lái),放他們?cè)诮y(tǒng)治的地位,以圖Democracy的戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。這些無(wú)產(chǎn)階級(jí)的平民,將行使他們政治上的特權(quán),打破一切的階級(jí),沒(méi)收中產(chǎn)階級(jí)的資本,把一切的生產(chǎn)關(guān)系,都收歸政府掌管,由這些人去組織一個(gè)統(tǒng)治的機(jī)關(guān)。”在其后對(duì)《宣言》的解讀和宣傳中,中國(guó)共產(chǎn)黨始終沒(méi)有超出階級(jí)斗爭(zhēng)的視角和范圍。陳獨(dú)秀認(rèn)為《共產(chǎn)黨宣言》“這書(shū)底精髓,正是根據(jù)唯物史觀來(lái)說(shuō)明階級(jí)爭(zhēng)斗的”。[10](p.96)
不可否認(rèn),階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)在馬克思主義唯物史觀中占有突出重要的地位。列寧認(rèn)為,馬克思的階級(jí)斗爭(zhēng)理論,給我們“提供了一條指導(dǎo)性的線索,使我們能在這種看來(lái)?yè)渌访噪x、一團(tuán)混亂的狀態(tài)中發(fā)現(xiàn)規(guī)律性!盵11](p.426)他還指出:“階級(jí)關(guān)系——這是一種根本的和主要的東西,沒(méi)有它,也就沒(méi)有馬克思主義!盵12](p.240)強(qiáng)調(diào)馬克思主義的階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政理論的作用,在近代中國(guó)“救亡圖存”的現(xiàn)實(shí)條件下,在硝煙彌漫的革命戰(zhàn)爭(zhēng)年代,對(duì)于直接應(yīng)用和把握馬克思主義的基本觀點(diǎn)服務(wù)于現(xiàn)實(shí),有其積極的現(xiàn)實(shí)意義。但是,由于中國(guó)馬克思主義者對(duì)階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)的運(yùn)用是在并不太熟悉馬克思主義其他理論的前提下進(jìn)行的,這在一定程度上妨礙了他們對(duì)馬克思主義的全面和系統(tǒng)的了解。在以后的革命實(shí)踐中,“承認(rèn)或否認(rèn)從而積極參加或消極拒絕(或積極反對(duì))階級(jí)斗爭(zhēng),便幾乎在中國(guó)成了是否接受馬克思主義的一個(gè)理論上的區(qū)分界線和標(biāo)準(zhǔn)尺度!盵8](p.973)這就進(jìn)一步把馬克思主義的階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)絕對(duì)化了。事實(shí)上,馬克思主義唯物史觀的內(nèi)容極其豐富,但把唯物史觀的內(nèi)容僅僅歸結(jié)為階級(jí)斗爭(zhēng),這就把唯物史觀的內(nèi)容簡(jiǎn)單化了。
當(dāng)然,除了上面分析的原因外,一個(gè)重要的原因還在于,馬克思《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)——哲學(xué)手稿》和《德意志意識(shí)形態(tài)》等重要文獻(xiàn)是在1924年和1932年才被發(fā)現(xiàn)的,馬克思晚年各種筆記在1972年才被公之于眾,因此,在馬克思主義的豐富內(nèi)容中只有“階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)”被充分展示這種情況就可以理解了。另外,就當(dāng)時(shí)而言,要在很短的時(shí)間內(nèi),比較完整地了解馬克思主義及其哲學(xué),的確不是一件容易的事情。這正如李大釗在《我的馬克思主義觀》一文中所說(shuō):“馬氏的書(shū)本難理解……加以他的遺著未曾刊行的還有很多,拼上半生的工夫來(lái)研究馬克思,也不過(guò)僅能就他已刊的著書(shū)中,把它反復(fù)陳述的主張得個(gè)要領(lǐng),究不能算是完全了解‘馬克思主義’的!盵3]
第四,在文本解讀的模式上,深受蘇俄馬克思主義影響
俄國(guó)十月革命后,隨著人們對(duì)十月革命的宣傳和逐漸深入了解,俄國(guó)馬克思主義也逐步傳入中國(guó)。受十月革命的影響,這一時(shí)期,列寧著作的傳播比馬克思恩格斯的著作傳播得多和快。中國(guó)很多刊物也相繼出現(xiàn)了關(guān)于列寧、托洛茨基、布爾什維克主義和十月革命的新聞報(bào)道。第一篇闡述列寧理論的文章,是1917年12月28日在《中華新報(bào)》上刊登的,作者是楊匏安。之后,列寧的《蘇維埃政府的當(dāng)前任務(wù)》、《國(guó)家與革命》、《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)中的“左派”幼稚病》和托洛茨基的《社會(huì)革命》等著作的英文譯本,也開(kāi)始在中國(guó)流行。最早的列寧傳記是1918年3月發(fā)表于《東方雜志》第三號(hào),由一位日本學(xué)者寫(xiě)的題為《關(guān)于列寧——俄國(guó)極端主義黨派領(lǐng)導(dǎo)人》的著作和譯文。這篇傳記還附上列寧的一張照片,列寧的形象第一次出現(xiàn)在中國(guó)報(bào)刊上。1919年9月15日,《解放與改造》第二號(hào)發(fā)表了另一個(gè)日本作者的長(zhǎng)篇文章《列寧、托洛茨基及其原則的實(shí)現(xiàn)》,那是中國(guó)讀者第一次看到關(guān)于托洛茨基的一些資料。
“五四”運(yùn)動(dòng)之后,中國(guó)開(kāi)始用中文翻譯并出版布爾什維克主義著作。列寧的第一篇中文譯著是1919年9月1日發(fā)表在北京《解放與改造》雜志上的文章《俄國(guó)政黨與無(wú)產(chǎn)階級(jí)的任務(wù)》,1919年12月15日在北京出版的《新中國(guó)》雜志上,也刊載了一篇列寧著作的節(jié)譯,題目是《俄羅斯之政黨》。“列寧的著作,在一九二○年也開(kāi)始流行了,散見(jiàn)各報(bào)刊的計(jì)有:《民族自決》、《過(guò)渡時(shí)代的經(jīng)濟(jì)》、《俄羅斯的新問(wèn)題》、《舊制更新》、《全俄經(jīng)濟(jì)委員會(huì)第三次大會(huì)藍(lán)寧之演說(shuō)》等!盵13](p.461)
1919年9月至1922年初之間,中國(guó)又先后出版了列寧的十一部著作。在此后的幾年里,對(duì)列寧著作的傳播開(kāi)始具有更大的系統(tǒng)性,特別是1921年中國(guó)共產(chǎn)黨成立之后!缎虑嗄辍纷鳛橹泄仓醒氲睦碚摽,從1921年到1925年間,大量節(jié)譯和介紹了列寧和斯大林的著作。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),從1922年到1927年,列寧的三十多部著作被譯成了中文。
其所以出現(xiàn)這種情況,一方面,除了俄國(guó)同中國(guó)的歷史文化傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)處境相似,使當(dāng)時(shí)中國(guó)的先進(jìn)分子易于認(rèn)同俄國(guó)的馬克思主義之外;另一方面,還在于俄國(guó)是在馬克思主義指導(dǎo)下取得無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命勝利的,對(duì)于當(dāng)時(shí)追求民族解放和國(guó)家獨(dú)立的中國(guó)人而言,它無(wú)疑具有榜樣的感召力和典型示范意義。事實(shí)上,中國(guó)共產(chǎn)黨人在實(shí)踐中發(fā)自肺腑的“走俄國(guó)人的路”的口號(hào),無(wú)疑從理論上刊布了遵循俄國(guó)馬克思主義——列寧主義的昭示。正如《中國(guó)共產(chǎn)黨第四次代表大會(huì)對(duì)于列寧逝世一周年紀(jì)念的宣言》中所言:“中國(guó)的工人們,農(nóng)人們和一切被壓迫民眾!你們要想脫離你們的重重壓迫與奴隸地位,只有起來(lái)努力了解列寧主義,實(shí)行列寧主義,因?yàn)橹挥辛袑幹髁x才是我們自己的唯一武器,才是消滅帝國(guó)主義和一切壓迫階級(jí)的唯一武器”。[14]據(jù)此,中國(guó)學(xué)者亦指出,“馬克思主義一開(kāi)始傳入中國(guó),就并不是它的原型,而是打下了俄羅斯印記的列寧主義與斯大林模式!盵15](p.213)還有的學(xué)者進(jìn)一步強(qiáng)調(diào):“五四接受的馬克思主義,不是經(jīng)典意義上的馬克思主義,而是列寧主義;接受過(guò)程是情緒化的,有別于俄國(guó)的理想化傳統(tǒng),而且這種接受幾乎絕對(duì)地抵御了任何其他外來(lái)/本土的文化資源在中國(guó)成為主流的可能性!盵16](p.1417)
受俄國(guó)的影響,中國(guó)的馬克思主義者在宣傳、介紹和研究馬克思主義時(shí),則是對(duì)階級(jí)斗爭(zhēng)和無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政理論的強(qiáng)調(diào)和實(shí)行。關(guān)于俄國(guó)對(duì)中國(guó)先進(jìn)知識(shí)分子的影響,俄羅斯莫斯科大學(xué)亞非學(xué)院的亞歷山大·潘佐夫認(rèn)為:“中國(guó)人士對(duì)馬克思主義的傳播與認(rèn)識(shí)過(guò)程,從一開(kāi)始就是依照俄國(guó)布爾什維克對(duì)其所作的一種特殊解釋而進(jìn)行的。也就是說(shuō),從馬克思主義的那許多各式各樣的潮流當(dāng)中,中國(guó)先進(jìn)知識(shí)分子只選擇了一個(gè)——即1917年二月革命以后的列寧主義”[16](p.1397)。國(guó)內(nèi)有的學(xué)者還進(jìn)一步指出:“俄國(guó)布爾什維主義的勝利的消息使五四新青年對(duì)馬克思主義投以巨大熱情,在根本就沒(méi)有搞清楚什么是真正馬克思主義情形下,就把社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)中所出現(xiàn)的種種現(xiàn)象視為馬克思主義:毛澤東、周恩來(lái)、蔡和森、李維漢等大批新青年……接受的是新經(jīng)濟(jì)政策時(shí)期之前的列寧主義,……不是正在淡化階級(jí)斗爭(zhēng)意識(shí)、轉(zhuǎn)向經(jīng)濟(jì)建設(shè)的列寧主義”[16](pp.1418、1419)。顯然,這樣一種接受視角制約了被接受者的理論視野,使他們更加關(guān)注和特別突出、強(qiáng)調(diào)了馬克思主義理論中那些革命意義最強(qiáng)的思想,如無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政、階級(jí)斗爭(zhēng)和反對(duì)資本主義的社會(huì)革命等。
對(duì)于經(jīng)俄國(guó)人詮釋過(guò)的馬克思主義,其在內(nèi)容上有什么特點(diǎn)和局限,在當(dāng)時(shí)沒(méi)有也不可能去作理性分析和認(rèn)識(shí)。其原因正如亞歷山大·潘佐夫所分析的:“中國(guó)的共產(chǎn)主義支持者對(duì)盡早在本國(guó)進(jìn)行一場(chǎng)類(lèi)似于俄國(guó)的革命的急切愿望,使他們對(duì)布爾什維克的革命試驗(yàn)缺乏批判性的認(rèn)識(shí),因而全盤(pán)接受了它。就連那些認(rèn)真讀過(guò)馬克思主義創(chuàng)始者著作的人,盡管發(fā)現(xiàn)布爾什維克主義和馬克思恩格斯本人的唯物觀念之間的差異,但也還是傾向于把俄國(guó)共產(chǎn)主義者的革命活動(dòng)當(dāng)作馬克思主義的真理”[16](p.1404)。
布爾什維克主義和馬克思恩格斯本人的唯物觀念之間有無(wú)差異,這對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國(guó)馬克思主義者來(lái)說(shuō),未必能夠認(rèn)識(shí)清楚。但把俄國(guó)十月革命和布爾什維克主義當(dāng)作是正統(tǒng)馬克思主義來(lái)接受卻是事實(shí)。例如,《新青年》雜志在1921年7月1日發(fā)表的陳獨(dú)秀的演說(shuō)《社會(huì)主義批評(píng)》中指出:“在俄國(guó)才還了馬格斯的本來(lái)面目叫做共產(chǎn)主義”,“只有俄國(guó)的共產(chǎn)黨在名義上,在實(shí)質(zhì)上,都真是馬格斯主義,而德國(guó)底社會(huì)民主黨不但忘記了馬格斯的學(xué)說(shuō),并且明明白白反對(duì)馬格斯,表明上卻掛著馬格斯的招牌!盵7]同樣,李達(dá)于1921年1月1日在《新青年》上發(fā)表的《馬克思還原》的文章里,也闡述了同樣的思想:“馬克思的社會(huì)主義,已經(jīng)在俄國(guó)完全實(shí)現(xiàn)了。”“俄國(guó)所行的,各國(guó)最怕的‘勞動(dòng)專(zhuān)政’,都是數(shù)十年前馬克思所倡導(dǎo)、所主張的,用不著大驚小怪。”“被威廉里布克勒、貝貝爾、柏倫斯泰因、柯次基等弄墮落了的馬克思社會(huì)主義,到今日卻能因列寧等的發(fā)揚(yáng)光大,恢復(fù)了馬克思的真面目了,這是一件很重要的事實(shí)。”[18]同樣的意思,施存統(tǒng)也表達(dá)過(guò):“純粹的馬克思主義,據(jù)我看來(lái),只有布爾塞維克主義”[19]。
總之,“十月革命的成功和河上肇等日本人的第二手的翻譯著作,便足以使中國(guó)這些知識(shí)分子抓住馬克思主義的某些基本要點(diǎn),迅速和果斷地接受了它,成為中國(guó)第一批馬克思主義者!盵8](p.967)事實(shí)上,五四以后,一批主張革命救國(guó)的知識(shí)分子從俄國(guó)革命看到了中國(guó)的曙光,他們熱情謳歌和介紹十月革命,宣傳馬克思主義,也堅(jiān)定了馬克思主義的信念;他們主張以俄為師,走十月革命的道路;認(rèn)定只有堅(jiān)持暴力革命、階級(jí)斗爭(zhēng)、無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命、社會(huì)主義才能救中國(guó),而這些正是俄國(guó)馬克思主義的主要內(nèi)容和特點(diǎn)。
其實(shí),以俄國(guó)馬克思主義為中介,使中國(guó)共產(chǎn)黨在進(jìn)行中國(guó)革命的過(guò)程中,在把馬克思主義同中國(guó)革命實(shí)踐相結(jié)合的過(guò)程中少走了許多彎路,也取得了舉世矚目的成就。但在此過(guò)程中,也產(chǎn)生了一些負(fù)面影響。具體來(lái)說(shuō):一是蘇俄馬克思主義者對(duì)馬克思主義理解上的偏差容易給中國(guó)馬克思主義者帶來(lái)影響;⑧ 二是,在運(yùn)用馬克思主義解決中國(guó)實(shí)際問(wèn)題的探索初期,中國(guó)共產(chǎn)黨內(nèi)也形成了“以俄為師”的心理定式。⑨ 特別是1924年斯大林利用其政治手段壟斷了對(duì)馬克思、恩格斯、列寧的話語(yǔ)解釋權(quán),完成了馬列主義的神學(xué)化,最終于20世紀(jì)30年代形成了以斯大林教科書(shū)為范本的“辯證唯物主義和歷史唯物主義”體系及其解讀模式。而基于幼年中國(guó)共產(chǎn)黨對(duì)共產(chǎn)國(guó)際的依賴(lài)心理和崇上唯書(shū)的文化基因,在文本解讀模式上,中國(guó)馬克思主義者越來(lái)越受到蘇俄的文本解讀和思想分析“模式”的影響。對(duì)此,有學(xué)者認(rèn)為,蘇聯(lián)在對(duì)馬克思的研究過(guò)程中,形成了獨(dú)特的文本解讀和思想分析“模式”!捌涮攸c(diǎn)表現(xiàn)在:文本研究具有濃厚的意識(shí)形態(tài)色彩。往往同社會(huì)政治生活直接相關(guān),過(guò)分強(qiáng)調(diào)其現(xiàn)實(shí)作用和意義,夸大其普適性;每當(dāng)政權(quán)制定出新的策略,便從經(jīng)典文獻(xiàn)中尋找依據(jù),從理論上作出論證;過(guò)分突出了經(jīng)典文本的“論戰(zhàn)”色彩和至尊地位,強(qiáng)調(diào)了斗爭(zhēng)性而抹殺了同一性;以“正統(tǒng)者”的姿態(tài),否認(rèn)異己觀點(diǎn)和解釋的合理性,長(zhǎng)期壟斷著對(duì)馬克思主義文本的解釋權(quán);而在具體操作方式和話語(yǔ)系統(tǒng)方面又極為單一化等等!盵20](p.230)而與此相應(yīng)的是,中國(guó)馬克思主義者長(zhǎng)期對(duì)于馬克思主義所賴(lài)以產(chǎn)生的西方文化背景缺乏必要的了解;對(duì)于中西文化的差異缺乏清醒的認(rèn)識(shí)。由此,對(duì)于如何正確處理馬克思主義和中國(guó)傳統(tǒng)文化的關(guān)系,真正實(shí)現(xiàn)馬克思主義和中國(guó)傳統(tǒng)文化的融合,也就沒(méi)有自覺(jué)納入思考的視野。而這,正是馬克思主義中國(guó)化的文化意義所在,也是實(shí)現(xiàn)馬克思主義中國(guó)化的關(guān)鍵一環(huán)。
注釋?zhuān)?/p>
、 關(guān)于這三條傳播途徑的特色,國(guó)內(nèi)有學(xué)者認(rèn)為“從日本而來(lái)的主要是一般學(xué)理方面的,從西歐而來(lái)的主要是無(wú)產(chǎn)階級(jí)歷史使命方面的,從蘇俄而來(lái)的主要是無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命理論與實(shí)踐和辯證唯物主義的理論構(gòu)架。”——參見(jiàn)李其駒、王炯華、張耀先主編:《馬克思主義哲學(xué)在中國(guó)》,上海人民出版社1991年版,第61頁(yè)。
② 參見(jiàn)田子渝:《馬克思列寧主義在中國(guó)早期傳播研究綜述》,載《馬克思主義研究》2001年第3期。
③ 參見(jiàn)楊金海:《〈共產(chǎn)黨宣言〉的12個(gè)中譯本》,載《學(xué)習(xí)時(shí)報(bào)》2008年7月7號(hào)第443期。
、 參見(jiàn)楊榮華:《〈共產(chǎn)黨宣言〉在中國(guó)出版六十周年》,載《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)1980年第2期。
、 參見(jiàn)《共產(chǎn)國(guó)際、聯(lián)共(布)與中國(guó)革命文獻(xiàn)資料選輯(1917——1925)》(2),北京圖書(shū)館出版社1997年版,第165——166、176頁(yè)。
、 參見(jiàn)上!睹駠(guó)日?qǐng)?bào)》副刊,1922年6月6號(hào)。
⑦ 當(dāng)然,這種情況的出現(xiàn),是和中國(guó)當(dāng)時(shí)面臨的歷史條件及救亡圖存的歷史任務(wù)分不開(kāi)的。當(dāng)時(shí)的中國(guó)迫切需要找到一個(gè)科學(xué)的理論來(lái)指導(dǎo)實(shí)踐,救中國(guó)于水火之中。正是在這種歷史條件下,主體對(duì)文本選擇始終圍繞著中國(guó)的歷史現(xiàn)狀和任務(wù)。因此,與其說(shuō)是主體對(duì)文本的選擇,不如說(shuō)是歷史對(duì)文本的自然篩選。
、 事實(shí)上,早期中國(guó)的馬克思主義理論家李達(dá)、艾思奇等,他們自己寫(xiě)的馬克思主義哲學(xué)教科書(shū)內(nèi)容就受到蘇聯(lián)教科書(shū)的影響。時(shí)至今日,我們的馬克思主義教科書(shū)體系仍然沒(méi)有完全脫離蘇聯(lián)教科書(shū)體系的窠臼。目前學(xué)界紛紛就我國(guó)教科書(shū)體系進(jìn)行反思,特別是針對(duì)前蘇聯(lián)馬克思主義哲學(xué)體系進(jìn)行反思,指出經(jīng)蘇聯(lián)人詮釋的馬克思主義哲學(xué)的一個(gè)最大弊端乃在于對(duì)于實(shí)踐地位的強(qiáng)調(diào)和人的主體性的重視不夠。
⑨ 這種心理定式的形成導(dǎo)致在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),黨內(nèi)把經(jīng)過(guò)蘇聯(lián)人解釋的馬克思主義奉為正統(tǒng),在一定程度上束縛了中國(guó)共產(chǎn)黨人獨(dú)立自主的探索精神,并為后來(lái)黨內(nèi)把馬克思主義教條化、把共產(chǎn)國(guó)際決議和蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)神圣化錯(cuò)誤的產(chǎn)生提供了土壤,阻礙了馬克思主義中國(guó)化的進(jìn)程。
參考文獻(xiàn):
[1][德]李博.漢語(yǔ)中的馬克思主義術(shù)語(yǔ)的起源與作用[M].趙倩,王草,葛平竹譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003.
[2]田子渝.馬克思列寧主義在中國(guó)早期傳播研究綜述[J].馬克思主義研究,2001,(3).
[3]李大釗.我的馬克思主義觀[J].新青年,1919,(6).
[4][美]周策縱.五四運(yùn)動(dòng):現(xiàn)代中國(guó)的思想革命[M].周子平等譯.南京:江蘇人民出版社,1996.
[5]勵(lì)冰.共產(chǎn)黨宣言的后序[J].先驅(qū),1922,(3).
[6]李大釗文集(下)[M].北京:人民出版社,1984.
[7]獨(dú)秀文存[M].合肥:安徽人民出版社,1987.
[8]李澤厚.中國(guó)思想史論(下)[M].合肥:安徽文藝出版社,1999.
[9]毛澤東文集(第2卷)[M].北京:人民出版社,1993.
[10]陳獨(dú)秀文章選編(中)[M].上海:三聯(lián)書(shū)店,1984.
[11]列寧選集(第2卷)[M].北京:人民出版社,1995.
[12]列寧全集(第32卷)[M].北京:人民出版社,1985.
[13]彭明.五四運(yùn)動(dòng)史[M].北京:人民出版社,1998.
[14]馬祖毅.五四時(shí)期馬克思列寧主義著作的翻譯[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1979,(2).
[15]汪澍白.二十世紀(jì)中國(guó)文化史論[M].北京:中國(guó)青年出版社,1999年.
[16]歐陽(yáng)哲生,郝斌主編.五四運(yùn)動(dòng)與二十世紀(jì)的中國(guó)(下)[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001.
[17]陳獨(dú)秀.社會(huì)主義批評(píng)[J].新青年,1921,(9).
[18]李達(dá).馬克思主義還原[J].新青年,1921,(8).
[19]施存統(tǒng).馬克思底共產(chǎn)主義[J].新青年,1921,(9).
[20]聶錦芳.清理與超越——重讀馬克思文本的意旨、基礎(chǔ)和方法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
查看原文
本文關(guān)鍵詞:馬克思主義在中國(guó)早期傳播過(guò)程中的文本問(wèn)題,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):57060
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/makesizhuyiyanjiu/57060.html