新聞標(biāo)題的順應(yīng)性研究
發(fā)布時(shí)間:2021-02-04 17:33
新聞標(biāo)題是新聞的眼睛,是對(duì)新聞主要內(nèi)容的高度藝術(shù)概括。標(biāo)題的質(zhì)量,直接影響到讀者是否繼續(xù)閱讀新聞主體。國內(nèi)外許多學(xué)者早已從文體學(xué)、修辭學(xué)、心理學(xué)等角度對(duì)新聞標(biāo)題進(jìn)行過研究,也取得了許多成果。本文以維索爾倫(2000)的順應(yīng)論為基本理論框架,著重研究新聞標(biāo)題的順應(yīng)性,為新聞標(biāo)題研究提供一個(gè)新的視角。本文是基于語料的定性研究,研究對(duì)象為國內(nèi)外主流報(bào)紙的新聞標(biāo)題。文章結(jié)合詞匯學(xué)、句法學(xué)、跨文化交際學(xué)、心理學(xué)和社會(huì)語言學(xué)等相關(guān)學(xué)科,對(duì)新聞標(biāo)題進(jìn)行全方位動(dòng)態(tài)研究。語料分析顯示,新聞工作者在詞匯、語法和句子等層面上做出恰當(dāng)?shù)倪x擇,以順應(yīng)語言語境、心理世界、社交世界和物理世界,創(chuàng)作出引人注意的優(yōu)質(zhì)新聞標(biāo)題。研究發(fā)現(xiàn),新聞標(biāo)題的產(chǎn)生是語言順應(yīng)的實(shí)現(xiàn);順應(yīng)論對(duì)新聞標(biāo)題有很強(qiáng)的闡釋力。在新聞標(biāo)題撰寫過程中,新聞工作者總要考慮語言、社會(huì)、文化和心理等因素的影響,不斷地做出語言選擇來實(shí)現(xiàn)順應(yīng),達(dá)到與讀者交際的目的。理論目的是論證順應(yīng)論對(duì)新聞標(biāo)題的強(qiáng)大闡釋力,豐富和加深對(duì)順應(yīng)論的認(rèn)識(shí);現(xiàn)實(shí)目的是希望通過以順應(yīng)論為切入點(diǎn),深化對(duì)新聞標(biāo)題的認(rèn)識(shí),為編輯在新聞標(biāo)題創(chuàng)作過程中提供理性指導(dǎo)。文章證實(shí)成功地實(shí)現(xiàn)新聞標(biāo)題的順...
【文章來源】:湘潭大學(xué)湖南省
【文章頁數(shù)】:69 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
0.1 The Rationale of the Research
0.2 Methodology and Data Collection
0.3 The Overall Structure of the Thesis
Chapter 1 Literature Review and Theoretical Framework
1.1 Overview of News Headlines
1.1.1 Definition of News Headlines
1.1.2 Classification of News Headlines
1.1.3 Function of News Headlines
1.1.4 Previous Studies of News Headlines
1.2 Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory
1.2.1 Making Linguistic Choices
1.2.2 Three Key Notions of Language Use
1.2.3 Four Angles of Adaptability
1.3 The Framework of the Present Study
Chapter 2 Adaptation to Linguistic Context
2.1 Introduction
2.2 Adaptation at the Lexical Level
2.2.1 Lexical Features of English Headlines
2.2.2 Lexical Features of Chinese Headlines
2.3 Adaptation at the Grammatical Level
2.3.1 Grammatical Features of English Headlines
2.3.2 Grammatical Features of Chinese Headlines
2.4 Summary
Chapter 3 Adaptation to the Mental World
3.1 Introduction
3.2 Readers’Psychological Need and News Value
3.3 The Relationship of Readers’Need, Motivation and Target
3.4 Adaptation to Readers’Psychological Needs
3.4.1 Adaptation to Need for Freshness
3.4.2 Adaptation to Need for Truth
3.4.3 Adaptation to Need for Proximity
3.4.4 Adaptation to Need for Human Interest
3.5 Summary
Chapter 4 Adaptation to the Social World
4.1 Introduction
4.2 Adaptation to Social Settings
4.2.1 Adaptation to Social Political Background
4.2.2 Adaptation to Social Economic Background
4.2.3 Adaptation to Religious Belief
4.3 Adaptation to Culture
4.3.1 Adaptation to Individualism/Collectivism
4.3.2 Adaptation to Low Power Distance/High Power Distance
4.3.3 Adaptation to Weak Uncertainty Avoidance/Strong Uncertainty Avoidance
4.3.4 Adaptation to Low Context/High Context
4.4 Summary
Chapter 5 Adaptation to the Physical World
5.1 Introduction
5.2 Adaptation to Time
5.3 Adaptation to Space
5.4 Adaptation to Material Conditions
5.5 Summary
Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix
Informative Chinese Abstract
Résuméand Publications since Entering the Program
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]新聞標(biāo)題與受眾心理[J]. 肖體仁. 新聞界. 2006(04)
[2]英文新聞標(biāo)題及其翻譯策略[J]. 廖志勤. 中國科技翻譯. 2006(02)
[3]英語新聞標(biāo)題的修辭與翻譯[J]. 劉怡. 鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[4]網(wǎng)絡(luò)英語新聞標(biāo)題的跨文化轉(zhuǎn)換[J]. 饒夢(mèng)華. 中國科技翻譯. 2006(01)
[5]從關(guān)聯(lián)理論看新聞標(biāo)題[J]. 胡濤暉. 湖南人文科技學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(03)
[6]從關(guān)聯(lián)理論看英語新聞標(biāo)題創(chuàng)作[J]. 秦小鋒. 涪陵師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(02)
[7]新聞標(biāo)題與受眾心理[J]. 張丕萬. 渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2004(02)
[8]英語新聞的用詞特點(diǎn)初探[J]. 譚衛(wèi)國. 外語與外語教學(xué). 2004(02)
[9]試析我國新聞?wù)Z言研究的幾種范式[J]. 馬小玲,樊小玲. 修辭學(xué)習(xí). 2003(04)
[10]從文化視角談?dòng)⒄Z報(bào)刊新聞標(biāo)題的漢譯[J]. 陳浩東,王穎. 社科縱橫. 2002(03)
碩士論文
[1]從目的論角度論英語新聞標(biāo)題的翻譯[D]. 樊騰騰.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 2006
[2]英語新聞標(biāo)題:特點(diǎn)及翻譯[D]. 祖媛媛.上海外國語大學(xué) 2005
[3]中英新聞標(biāo)題對(duì)比研究[D]. 陳麗昭.福建師范大學(xué) 2002
本文編號(hào):3018682
【文章來源】:湘潭大學(xué)湖南省
【文章頁數(shù)】:69 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
0.1 The Rationale of the Research
0.2 Methodology and Data Collection
0.3 The Overall Structure of the Thesis
Chapter 1 Literature Review and Theoretical Framework
1.1 Overview of News Headlines
1.1.1 Definition of News Headlines
1.1.2 Classification of News Headlines
1.1.3 Function of News Headlines
1.1.4 Previous Studies of News Headlines
1.2 Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory
1.2.1 Making Linguistic Choices
1.2.2 Three Key Notions of Language Use
1.2.3 Four Angles of Adaptability
1.3 The Framework of the Present Study
Chapter 2 Adaptation to Linguistic Context
2.1 Introduction
2.2 Adaptation at the Lexical Level
2.2.1 Lexical Features of English Headlines
2.2.2 Lexical Features of Chinese Headlines
2.3 Adaptation at the Grammatical Level
2.3.1 Grammatical Features of English Headlines
2.3.2 Grammatical Features of Chinese Headlines
2.4 Summary
Chapter 3 Adaptation to the Mental World
3.1 Introduction
3.2 Readers’Psychological Need and News Value
3.3 The Relationship of Readers’Need, Motivation and Target
3.4 Adaptation to Readers’Psychological Needs
3.4.1 Adaptation to Need for Freshness
3.4.2 Adaptation to Need for Truth
3.4.3 Adaptation to Need for Proximity
3.4.4 Adaptation to Need for Human Interest
3.5 Summary
Chapter 4 Adaptation to the Social World
4.1 Introduction
4.2 Adaptation to Social Settings
4.2.1 Adaptation to Social Political Background
4.2.2 Adaptation to Social Economic Background
4.2.3 Adaptation to Religious Belief
4.3 Adaptation to Culture
4.3.1 Adaptation to Individualism/Collectivism
4.3.2 Adaptation to Low Power Distance/High Power Distance
4.3.3 Adaptation to Weak Uncertainty Avoidance/Strong Uncertainty Avoidance
4.3.4 Adaptation to Low Context/High Context
4.4 Summary
Chapter 5 Adaptation to the Physical World
5.1 Introduction
5.2 Adaptation to Time
5.3 Adaptation to Space
5.4 Adaptation to Material Conditions
5.5 Summary
Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix
Informative Chinese Abstract
Résuméand Publications since Entering the Program
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]新聞標(biāo)題與受眾心理[J]. 肖體仁. 新聞界. 2006(04)
[2]英文新聞標(biāo)題及其翻譯策略[J]. 廖志勤. 中國科技翻譯. 2006(02)
[3]英語新聞標(biāo)題的修辭與翻譯[J]. 劉怡. 鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[4]網(wǎng)絡(luò)英語新聞標(biāo)題的跨文化轉(zhuǎn)換[J]. 饒夢(mèng)華. 中國科技翻譯. 2006(01)
[5]從關(guān)聯(lián)理論看新聞標(biāo)題[J]. 胡濤暉. 湖南人文科技學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(03)
[6]從關(guān)聯(lián)理論看英語新聞標(biāo)題創(chuàng)作[J]. 秦小鋒. 涪陵師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(02)
[7]新聞標(biāo)題與受眾心理[J]. 張丕萬. 渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2004(02)
[8]英語新聞的用詞特點(diǎn)初探[J]. 譚衛(wèi)國. 外語與外語教學(xué). 2004(02)
[9]試析我國新聞?wù)Z言研究的幾種范式[J]. 馬小玲,樊小玲. 修辭學(xué)習(xí). 2003(04)
[10]從文化視角談?dòng)⒄Z報(bào)刊新聞標(biāo)題的漢譯[J]. 陳浩東,王穎. 社科縱橫. 2002(03)
碩士論文
[1]從目的論角度論英語新聞標(biāo)題的翻譯[D]. 樊騰騰.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 2006
[2]英語新聞標(biāo)題:特點(diǎn)及翻譯[D]. 祖媛媛.上海外國語大學(xué) 2005
[3]中英新聞標(biāo)題對(duì)比研究[D]. 陳麗昭.福建師范大學(xué) 2002
本文編號(hào):3018682
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/3018682.html
最近更新
教材專著