李善蘭翻譯出版《幾何原本》的過程及其啟示
本文選題:翻譯出版 + 李善蘭; 參考:《出版發(fā)行研究》2015年04期
【摘要】:本文介紹了李善蘭等人翻譯《幾何原本》后九卷的主要經歷和翻譯內容,分析了翻譯《幾何原本》等書的時代背景和條件,并提出了李善蘭等人的翻譯活動給當代翻譯出版界的啟示:注重培養(yǎng)翻譯出版復合型人才,創(chuàng)建翻譯出版精品科技書籍的激勵機制,消除我國科技書籍在國外出版?zhèn)鞑ブ械恼系K等。
[Abstract]:This paper introduces the main experiences and translation contents of the last nine volumes of Li Shan-lan 's translation of the original Geometry, and analyzes the background and conditions of the translation of the original of Geometry. It also points out that the translation activities of Li Shanlan and others have enlighten the contemporary translation and publishing circles: pay attention to the cultivation of compound talents in translation and publishing, and create an incentive mechanism for the translation and publication of high-quality scientific and technological books. To eliminate the obstacles in the publication and dissemination of science and technology books in China.
【作者單位】: 中國新聞出版研究院;
【分類號】:G239.29
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 牛貫杰;;晚清清軍馬隊營制的演變[J];安徽大學學報;2006年05期
2 楊娜曼;蔣己蘭;孫立敏;;清代湖南農產品商品化的發(fā)展與困境[J];安徽農業(yè)科學;2009年27期
3 崔立中;劉麗娟;;桐城派的德育心理學思想[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2011年02期
4 田海龍;趙宏欣;;蓮池書院辦學特色探析[J];安康學院學報;2008年05期
5 汪祚民;;《古文辭類纂》重視辭賦選錄的理論指歸[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2006年06期
6 楊翔宇;;朱次琦“四行五學”說探賾[J];北方論叢;2006年05期
7 殷海衛(wèi);;論韓碑中的“文”與“道”[J];北方論叢;2009年01期
8 張小龍;;《孫子兵法》在《三國演義》戰(zhàn)例中的運用[J];北華大學學報(社會科學版);2010年02期
9 李慧;;丁日昌的外交思想與實踐——以天津教案為例[J];邊疆經濟與文化;2010年09期
10 賈小葉;“中體西用”論不是洋務運動的指導思想[J];北京師范大學學報(人文社會科學版);2001年05期
相關會議論文 前6條
1 王達敏;;張裕釗與清季文壇[A];第三屆全國桐城派學術研討會論文集[C];2007年
2 劉紅燃;;論曾國藩領導力的建立與應用[A];人文科技發(fā)展與管理創(chuàng)新——湖南省管理科學學會2009年度學術年會論文集[C];2009年
3 李佑新;;毛澤東實踐哲學論要[A];毛澤東研究總第3輯2008年第1輯[C];2008年
4 李佑新;陳龍;;毛澤東的實事求是與湘學的經世務實傳統(tǒng)[A];毛澤東研究總第3輯2008年第1輯[C];2008年
5 張美平;;京師同文館與晚清翻譯事業(yè)[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
6 任智勇;;同治初年的關厘之爭——以江南四榷關為例[A];湘淮人物與晚清社會[C];2009年
相關博士學位論文 前10條
1 胡雪梅;科學人才觀的理論內涵與實踐應用研究[D];江西師范大學;2010年
2 代亮;曾國藩詩文思想研究[D];南開大學;2010年
3 鄭林華;墨家思想與黨員干部隊伍建設研究[D];南開大學;2010年
4 方成智;艱難的規(guī)整[D];湖南師范大學;2010年
5 陳蕾;鄭珍詩學研究[D];華東師范大學;2011年
6 郭平興;曾國藩文獻閱讀實踐與理論研究[D];華中師范大學;2011年
7 孫興義;清代《詩經》闡釋的詩學問題研究[D];云南大學;2011年
8 王文遠;古代中國防疫思想與方法及其現代應用研究[D];南京中醫(yī)藥大學;2011年
9 李自雄;文學本質觀:歷史審視與當代重建[D];江西師范大學;2011年
10 張立勝;縣令·幕僚·學者·遺老[D];北京師范大學;2010年
相關碩士學位論文 前10條
1 劉曉丹;明清家訓家規(guī)文化及其對現代家庭教育的影響[D];哈爾濱工程大學;2010年
2 譚瑞梅;曾國藩道德修養(yǎng)思想探析[D];長沙理工大學;2010年
3 彭崢;《曾國藩全集·書信》謙敬婉詞研究與《謙詞敬詞婉詞詞典》修訂[D];湘潭大學;2010年
4 李璐;論曾國藩的義理之學[D];湘潭大學;2010年
5 劉磊;李元度的史學思想與實踐[D];湘潭大學;2010年
6 方明智;賈誼《新書》之研究[D];福建師范大學;2009年
7 陳文婷;試論西漢初期政論散文風格的形成與影響[D];福建師范大學;2010年
8 解瑩;晚清運用國際法維護宗藩體制的理念與實踐[D];山東師范大學;2011年
9 王傳濤;近現代中國仁學研究[D];山東師范大學;2011年
10 張曉波;二程之學在近現代中國[D];山東師范大學;2011年
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 李剛;試論洋務運動中的翻譯出版活動[J];編輯學刊;2000年02期
2 呂明濤,宋鳳娣;論魯迅的翻譯出版思想[J];江西財經大學學報;2002年05期
3 ;天津科技翻譯出版公司[J];出版參考;2003年25期
4 劉霞;魯迅的翻譯出版思想與實踐[J];出版科學;2004年04期
5 范毅;翻譯出版《科學年鑒》的一段往事[J];出版史料;2005年02期
6 ;2009傅雷翻譯出版獎新聞發(fā)布會舉行[J];出版廣角;2009年10期
7 魏清光;;改革開放30年來我國翻譯出版活動的社會動力機制分析[J];中國出版;2011年10期
8 魏泓;;文學翻譯出版市場化中的問題及對策[J];中國出版;2011年16期
9 甄西;;韓國翻譯出版市場被日本主宰[J];出版參考;2011年25期
10 江家發(fā);邵甜甜;;晚清化學圖書翻譯出版的特點與走向[J];大學化學;2011年06期
相關會議論文 前1條
1 潘曉東;;把好外版書的翻譯出版關[A];論責任編輯的工作——中國編輯學會第五屆年會論文選[C];2000年
相關重要報紙文章 前10條
1 馬長軍;翻譯出版準入制啥時建立?[N];中國新聞出版報;2013年
2 李景端;對翻譯出版搞“發(fā)包”說不[N];中國新聞出版報;2007年
3 李景端;翻譯出版風雨三十年[N];中華讀書報;2008年
4 記者 莊建;我國全面實施中國文化著作翻譯出版工程[N];光明日報;2009年
5 記者 潘衍習;“中國文化著作翻譯出版工程”全面實施[N];人民日報海外版;2009年
6 段怡妹/編譯;美國小出版社:開辟翻譯出版新路[N];中國圖書商報;2009年
7 甄西 編譯;韓國翻譯出版市場被日本主宰[N];中國圖書商報;2011年
8 記者 姚貞;傅雷翻譯出版獎揭曉[N];中國新聞出版報;2010年
9 李景端 作者為中國版協(xié)外國文學出版研究會秘書長;翻譯質量問責制勢在必行[N];中國新聞出版報;2007年
10 記者 潘衍習;著力打造翻譯出版兩大品牌[N];人民日報海外版;2008年
相關碩士學位論文 前5條
1 李晰皆;試論出版機構的翻譯出版活動[D];上海外國語大學;2009年
2 龔華靜;翻譯出版的品牌打造[D];華中師范大學;2006年
3 涂軍;馬克思主義文論在中國的翻譯出版研究[D];山東大學;2012年
4 畢燕燕;從2001-2006外文圖書在中國的翻譯出版現狀看本土文化對翻譯選擇的影響[D];華中科技大學;2007年
5 任莎莎;墨海書館研究[D];山東師范大學;2013年
,本文編號:1793098
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1793098.html