天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 社科論文 > 出版論文 >

我國大眾類圖書進入西方主流市場面臨的翻譯問題及對策

發(fā)布時間:2018-04-20 17:59

  本文選題:圖書翻譯 + 大眾類圖書。 參考:《出版發(fā)行研究》2015年08期


【摘要】:推動我國大眾類圖書進入西方主流市場有利于提升我國的文化軟實力,擴大我國在世界舞臺上的國際影響力。要實現(xiàn)這一目標,就必須早日正視并克服翻譯選題范圍偏窄、翻譯質(zhì)量不高、翻譯人才稀缺、翻譯行業(yè)管理失范等制約我國大眾類圖書"走出去"的瓶頸,通過擴大翻譯選題、狠抓翻譯質(zhì)量、建立漢學家翻譯人才庫、完善行業(yè)管理工作等途徑,早日解決當前面臨的翻譯問題,以推動我國大眾類圖書更好、更快地進入西方主流市場。
[Abstract]:It is helpful to promote the cultural soft power of our country and expand our country's international influence on the world stage. In order to achieve this goal, we must face up to and overcome the bottleneck that restricts the "going out" of our country's popular books, such as narrow scope of topic selection, low quality of translation, scarcity of translation talents and improper management of translation industry, so as to expand the topic of translation. We should pay close attention to the quality of translation, establish the translation talent pool of Sinologists, perfect the management of the industry, and solve the translation problems at present as soon as possible, so as to push the mass books of our country to better and enter the mainstream market of the West more quickly.
【作者單位】: 浙江工商大學;
【基金】:國家新聞出版廣電總局2013年10月立項課題“推動我國大眾類圖書進入西方主流市場問題研究”(項目編號:B2013-9-1)最終成果的一部分
【分類號】:G239.26

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 尚亞寧;;隔閡與交融:我國出版“走出去”中的翻譯問題及對策[J];編輯之友;2012年10期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 姬銀萍;;應用型翻譯人才:非英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式的思考[J];創(chuàng)新科技;2013年09期

2 王鎖栓;;探究企業(yè)英語人才培養(yǎng)模式[J];東方企業(yè)文化;2014年03期

3 李光勤;龍明慧;;從圖書版權(quán)貿(mào)易看我國翻譯人才培養(yǎng)[J];出版與印刷;2013年03期

4 林倩倩;王建林;;出版“走出去”戰(zhàn)略背景下的翻譯問題思考[J];編輯之友;2014年09期

5 譚芳;楊永和;;理工院校應用翻譯人才培養(yǎng)探索[J];湖南工程學院學報(社會科學版);2015年02期

6 王洪淵;;西塞羅教育思想觀照下的商務英語翻譯人才培養(yǎng)策略研究[J];牡丹江大學學報;2013年04期

7 楊萍;;關(guān)于復合型翻譯人才培養(yǎng)的思考——以高職高專英語翻譯專業(yè)為例[J];教育教學論壇;2013年17期

8 彭永靖;;“高校培養(yǎng)+社會強化”——翻譯人才雙層培養(yǎng)模式研究[J];海外英語;2013年05期

9 王昕;楊虹艷;;高等師范院校翻譯本科人才培養(yǎng)研究——以樂山師范學院為例[J];海外英語;2013年21期

10 路卿;劉冀;;語言服務行業(yè)視角下復合型英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索——以河北農(nóng)業(yè)大學為例[J];河北農(nóng)業(yè)大學學報(農(nóng)林教育版);2014年02期

相關(guān)博士學位論文 前1條

1 劉寶才;順應理論視角下的廣告翻譯研究[D];上海外國語大學;2013年

相關(guān)碩士學位論文 前2條

1 彭滿英;MTI學生翻譯自我評估能力之實證研究[D];湖南大學;2012年

2 彭蕓;基于專業(yè)技能標準的翻譯本科課程設置研究[D];浙江師范大學;2013年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前7條

1 劉大馨;;從翻譯圖書現(xiàn)狀看圖書翻譯人才的培養(yǎng)[J];出版參考;2010年07期

2 李衛(wèi)民;;外版書編輯應注意的問題——以《綠色能源革命——硅谷調(diào)查記》為例[J];出版參考;2011年36期

3 廖嗣德,趙風雨;復合型教育人才培養(yǎng)模式及途徑的探討[J];教育科學;2004年05期

4 辛濤;黃寧;;高校復合型人才的評價框架與特點[J];清華大學教育研究;2008年03期

5 陳忠良;;架好中國思想文化走出去之橋——談對外傳播圖書的翻譯[J];上海翻譯;2011年03期

6 馬慶林;試論英語+法律復合型人才培養(yǎng)模式——來自西北政法學院法律外語系的調(diào)查報告[J];外語教學;2002年06期

7 杜瑞清;復合型外語人才的培養(yǎng)及實踐[J];外語教學;1997年02期

相關(guān)重要報紙文章 前8條

1 李蓓 盧榮榮;[N];人民日報海外版;2009年

2 李洋;[N];中華新聞報;2006年

3 本報記者 胡兆燕;[N];中國財經(jīng)報;2011年

4 本報記者 王慧峰;[N];人民政協(xié)報;2009年

5 柳斌杰;[N];中國新聞出版報;2009年

6 周明偉;[N];中國新聞出版報;2011年

7 寧波大學 周慈波;[N];中國教育報;2012年

8 本報特派倫敦記者 朱俠;[N];中國新聞出版報;2012年

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 ;如何讓西方主流社會更了解中國[J];對外大傳播;2000年04期

2 劉景琦;電視外宣要盯住西方主流社會[J];聲屏世界;1998年05期

3 張艷春;;借鑒英國宣傳模式 推動外宣工作進入西方主流社會[J];理論觀察;2006年01期

相關(guān)會議論文 前1條

1 陳偉;;“分析的馬克思主義”的方法論[A];當代國外馬克思主義評論(6)[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前5條

1 北京大學教授 樂黛云;西方主流文化中的中國文化因素[N];北京日報;2007年

2 原新華社對外部中國特稿社副社長、高級編輯 熊蕾;“感謝”“兩西”[N];中國國防報;2008年

3 本報記者 李金金;饒謹:“反CNN”為什么這樣紅[N];北京科技報;2010年

4 張西平;“他者”眼里的中國[N];光明日報;2007年

5 曲力秋;中國媒體滲透力差[N];中國質(zhì)量報;2004年

相關(guān)碩士學位論文 前1條

1 任玉坤;西方主流政黨傳媒黨化現(xiàn)象探析[D];河北師范大學;2010年



本文編號:1778816

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1778816.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f9561***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com