一個(gè)值得記錄的成功出版項(xiàng)目——以《新牛津英漢雙解大詞典》為例
本文選題:雙解 + 出版發(fā)行。 參考:《現(xiàn)代出版》2015年02期
【摘要】:正2007年1月5日,由牛津大學(xué)出版社授權(quán)在中國(guó)大陸出版的全球規(guī)模最大的英漢雙解詞典——《新牛津英漢雙解大詞典》出版發(fā)行。2013年6月2日,《新牛津英漢雙解大詞典》第二版出版發(fā)行。該項(xiàng)目早在2001年即由上海外語(yǔ)教育出版社啟動(dòng),歷時(shí)六個(gè)寒暑,耗資數(shù)百萬(wàn)元,成功推出首版。第二版的修訂工作從第一版出版不久即著手進(jìn)行,同樣歷時(shí)六年,同樣付出了巨大而艱辛的努力。辭書編纂出版是外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的基礎(chǔ)性工程,將大型英語(yǔ)原版詞典編譯成英漢雙解版
[Abstract]:On 5 January 2007,The world's largest English-Chinese dictionary-the "New Oxford English-Chinese Dictionary", which was authorized by Oxford University Press to be published in mainland China, is published. On June 2, 2013, the second edition of the New Oxford English-Chinese Dictionary was published.The project was launched in 2001 by Shanghai Foreign language Education Publishing House. It lasted six summers and cost millions of yuan to launch the first edition.The revision of the second edition began shortly after the first edition, also taking six years and a great and arduous effort.The compilation and publication of dictionaries is a basic project in the construction of foreign languages.
【作者單位】: 上海外語(yǔ)教育出版社;
【分類號(hào)】:G237.4
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張尚仁;;英漢雙解MIDI小辭典[J];軟件;1996年S1期
2 張尚仁;;英漢雙解MIDI小辭典(下)[J];軟件;1997年04期
3 陳強(qiáng);;對(duì)《漢英雙解熟語(yǔ)詞典》編纂的一些設(shè)想和思考[J];學(xué)報(bào)編輯論叢;2013年00期
4 劉高;傳統(tǒng)文化領(lǐng)域的整體創(chuàng)新——簡(jiǎn)評(píng)《論語(yǔ)雙解》一書[J];前沿;2004年08期
5 袁品榮;《英漢雙解美國(guó)二十世紀(jì)流行文化詞典》拾疑[J];中國(guó)圖書評(píng)論;2001年09期
6 趙炬;“東學(xué)西漸”的深層探索[J];中國(guó)圖書評(píng)論;2005年07期
7 ;《英漢雙解莎士比亞大詞典》已于2002年6月出版[J];外國(guó)文學(xué)研究;2003年02期
8 格·孟和;稽索鉤沉現(xiàn)背景 感同身受識(shí)人格——閱讀張信教授《論語(yǔ)雙解》一書的幾點(diǎn)想法[J];理論研究;2004年10期
9 ;H 語(yǔ)言、文字[J];全國(guó)新書目;1994年08期
10 ;學(xué)生用電子辭典調(diào)查[J];網(wǎng)絡(luò)科技時(shí)代;2003年11期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 馮源;;餐飲文化詮釋之難:《簡(jiǎn)明中餐餐飲漢英雙解辭典》編纂經(jīng)驗(yàn)小結(jié)[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年
2 趙翠蓮;;文字處理軟件在雙語(yǔ)詞典編寫中的應(yīng)用——談?dòng)?jì)算機(jī)輔助編寫《漢英雙解新華字典》[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
3 楊文秀;;雙解詞典釋義部分的語(yǔ)法信息[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
4 儲(chǔ)景麗;毛忠明;;論《半雙解英漢詞典》的得與失[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
5 陳梅;康旭;;漢英雙解詞典:讀者分析及其必要性[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第三屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年
6 А.Е.Е.фименко;;О некоторых лексико-семантических китаизмах в русском языке китайцев [A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文集[C];2005年
7 卜愛萍;曾東京;;《新牛津英漢雙解大詞典》Usage對(duì)我們的啟示[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
8 張文宇;;2000年第一版《漢英雙解新華字典》指誤[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年
9 鄭慶珠;;從《漢英雙解新華字典》看漢英詞典的翻譯[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
10 聞人菁菁;;雙解詞典例句翻譯等值的實(shí)現(xiàn)[A];辭書論集(二)[C];2012年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 本報(bào)記者 羅杰;市政協(xié)視察“雙聯(lián)雙解六攻堅(jiān)”聯(lián)系項(xiàng)目和企業(yè)[N];張家界日?qǐng)?bào);2014年
2 本報(bào)記者 王佳欣;第一部大型日漢雙解辭典出版[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年
3 通訊員 陳冠軍 胡乃程 陳自安 本報(bào)記者 夏似飛;“雙知雙解”為黨增輝[N];湖南日?qǐng)?bào);2006年
4 見習(xí)記者 向欣;“雙聯(lián)雙解六攻堅(jiān)”主題活動(dòng)初見實(shí)效[N];張家界日?qǐng)?bào);2013年
5 本報(bào)記者 沈麗娜;“雙聯(lián)雙解六攻堅(jiān)”主題活動(dòng)全面啟動(dòng)[N];張家界日?qǐng)?bào);2013年
6 記者 余傳詩(shī);外教社隆重推出《新牛津英漢雙解大詞典》[N];中華讀書報(bào);2007年
7 本報(bào)記者 沈麗娜;“雙聯(lián)雙解六攻堅(jiān)”主題活動(dòng)正到攻堅(jiān)時(shí)[N];張家界日?qǐng)?bào);2014年
8 ;近期綜合性英漢雙解詞典零售市場(chǎng)簡(jiǎn)析[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2004年
9 任如花 李永明;多角度解讀 全方位鑒賞[N];山西日?qǐng)?bào);2004年
10 本報(bào)記者 韓冰;服務(wù)項(xiàng)目建設(shè) 促進(jìn)企業(yè)發(fā)展[N];沈陽(yáng)日?qǐng)?bào);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 張丹;雙解詞典翻譯研究[D];華東師范大學(xué);2012年
2 劉文娟;英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典縮略語(yǔ)收錄與設(shè)置的對(duì)比研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年
3 郭芳;面向中國(guó)學(xué)習(xí)者的牛津高階雙解詞典的釋義翻譯[D];陜西師范大學(xué);2009年
,本文編號(hào):1736892
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1736892.html