天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 理工論文 > 生物學(xué)論文 >

概念性術(shù)語中譯的方法學(xué)思考:以五組生態(tài)學(xué)概念簇為例

發(fā)布時(shí)間:2021-03-15 21:20
  提出翻譯概念性術(shù)語的方法學(xué)思路,即:將待譯概念置于一個(gè)"概念簇";確定待譯概念的學(xué)科語境;為待譯概念選擇最恰當(dāng)?shù)闹形恼Z詞表達(dá)。并舉例演示這一翻譯思路。 

【文章來源】:中國科技術(shù)語. 2020,22(01)

【文章頁數(shù)】:10 頁

【文章目錄】:
引 言
一 譯例討論與翻譯方法學(xué)
    1.balance, equilibrium
    2.community, association, formation, biocenosis, climax, biome
    3.succession, evolution, development
    4.holism, reductionism, emergent property
    5.metapopulation, metacommunity, metaclimax, metaecosystem, metaecology⑨
        (1)研究層次深化。
        (2)研究領(lǐng)域擴(kuò)展。
        (3)對原來研究領(lǐng)域的超越。
二 結(jié) 語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]集合生態(tài)系統(tǒng)研究15年回顧與展望[J]. 楊海樂,陳家寬.  生態(tài)學(xué)報(bào). 2018(13)



本文編號:3084828

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/projectlw/swxlw/3084828.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1aeb0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com