論翻譯在兩宋時(shí)期民族文化交融過程中的作用
發(fā)布時(shí)間:2023-04-05 09:07
兩宋時(shí)期中國(guó)北方少數(shù)民族與漢民族在不斷接觸交流中開啟了以文化融合為重要表現(xiàn)形式的民族一體化進(jìn)程,奠定了中華民族多元文化認(rèn)同發(fā)展的基本模式。翻譯活動(dòng)是這一過程的重要媒介,不同民族的雙語人、譯者在幫助本民族實(shí)現(xiàn)制度進(jìn)步與文化自覺的同時(shí),其翻譯取向也使得不同民族間的文化融合帶有鮮明的指向性特征。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、二元語言環(huán)境下北方民族的文化自覺
二、兩宋與北方民族族際交往中的翻譯者與翻譯機(jī)構(gòu)
三、兩宋時(shí)期諸王朝的翻譯取向與漢文化的一體認(rèn)同
四、兩宋時(shí)期翻譯活動(dòng)在中華民族一體化進(jìn)程中的作用
本文編號(hào):3783140
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、二元語言環(huán)境下北方民族的文化自覺
二、兩宋與北方民族族際交往中的翻譯者與翻譯機(jī)構(gòu)
三、兩宋時(shí)期諸王朝的翻譯取向與漢文化的一體認(rèn)同
四、兩宋時(shí)期翻譯活動(dòng)在中華民族一體化進(jìn)程中的作用
本文編號(hào):3783140
本文鏈接:http://www.sikaile.net/minzufengsulunwen/3783140.html
最近更新
教材專著