天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 論文指導(dǎo) >

一項(xiàng)對理科博士生在英語學(xué)術(shù)論文寫作過程中母語思維現(xiàn)象的個案研究

發(fā)布時(shí)間:2017-09-05 13:46

  本文關(guān)鍵詞:一項(xiàng)對理科博士生在英語學(xué)術(shù)論文寫作過程中母語思維現(xiàn)象的個案研究


  更多相關(guān)文章: 母語思維 EST論文寫作過程 直寫 譯寫


【摘要】: 研究界對母語思維在二語習(xí)得中的作用和地位一直都頗有爭議。行為主義認(rèn)為母語使用干擾二語學(xué)習(xí),心智主義則完全否定母語對二語學(xué)習(xí)的影響,而最新的認(rèn)知心理學(xué)觀點(diǎn)認(rèn)為:二語學(xué)習(xí)者的母語思維實(shí)質(zhì)上是一種轉(zhuǎn)移策略,他們通過利用母語知識和學(xué)習(xí)技能來促進(jìn)中介語的發(fā)展,提升目的語在特定環(huán)境下的恰當(dāng)使用。國內(nèi)外大量關(guān)于二語寫作輸出的研究證實(shí)了這一點(diǎn),但這些研究的焦點(diǎn)無一例外地集中于限時(shí)限詞的敘述文和議論文寫作,至今還沒有相關(guān)研究報(bào)道自然的學(xué)術(shù)論文寫作過程。本項(xiàng)個案研究以此為視角,在語言與思維的雙重關(guān)系這一理論框架內(nèi),考察了中國的一名高學(xué)歷英語學(xué)習(xí)者在其英語學(xué)術(shù)論文寫作過程中的母語思維情況,旨在回答以下四個問題:  1.在直寫和譯寫這兩種英語學(xué)術(shù)論文寫作模式下,受試的母語思維分別呈現(xiàn)出怎樣的使用趨勢?  2.在英語學(xué)術(shù)論文寫作過程中,受試在何種情境下會使用母語開展思考活動?為什么?  3.英語學(xué)術(shù)論文的質(zhì)量與寫作模式及母語思維量各存在怎樣的關(guān)系?  4.寫作任務(wù)難度是否影響受試的母語思維量?  一項(xiàng)對國防科技大學(xué)十名背景各異的理工科研究生的初步調(diào)查表明:在英語學(xué)術(shù)論文寫作中,他們的寫作模式喜好及思維趨勢都驚人地相似,普遍習(xí)慣于譯寫和用母語進(jìn)行思考,其對英語學(xué)習(xí)和寫作的態(tài)度、目的等也沒有顯著差異。基于此,本項(xiàng)研究選取一名數(shù)學(xué)博士生作為研究對象,采用口頭報(bào)告的方法,要求受試對以下三項(xiàng)英語寫作任務(wù)進(jìn)行有聲思維輸出:用英文回復(fù)一封電子郵件,分別翻譯和直接用英文寫一篇學(xué)術(shù)論文。   在正式寫作前,研究者對受試進(jìn)行了有聲思維輸出訓(xùn)練,直到他能自如運(yùn)用這一方法。為了避免任何外在影響,三項(xiàng)寫作任務(wù)在同一間安靜的屋子里完成, 研究者只為受試提供必要的幫助和提醒而并不干擾其思考。所有的寫作過程都進(jìn)行了錄音,用以每次寫作完成后的即時(shí)回錄采訪,并且所有錄音都參照Bracewell Brealeux(1994)的規(guī)約被轉(zhuǎn)換成文字,用于分析數(shù)據(jù)。  意義單元為數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的基本單位。每一個意義單元都從中心內(nèi)容(即任務(wù)評估、內(nèi)容生成、結(jié)構(gòu)組織、文本生成和流程控制)、使用的語言(即母語和外語)及使用的情境(即信息檢索和策略性監(jiān)控)三個方面進(jìn)行編譯,從而發(fā)掘不同寫作活動和語用情境下的母語參與量。同時(shí),一套根據(jù)英語科技論文的特點(diǎn)并參照Hamp-Lyons(1991)的標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì)的9級量表被用來衡量受試的論文寫作成功度。兩位世界著名的語言學(xué)家Behzad Ghonsooly和Andrew Cohen被邀請作為評估者,評判每篇英語論文的語言、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容和總體質(zhì)量! 通過最后的數(shù)據(jù)分析,研究者發(fā)現(xiàn):  1.兩種英語學(xué)術(shù)論文寫作模式下母語思維量的分布與寫作活動呈現(xiàn)出某種對應(yīng)。首先,母語在不同寫作活動中的參與量具有明顯差異,以用于生成內(nèi)容和組織結(jié)構(gòu)的母語最多,生成文本的居中,而僅僅只有少量母語被用于評價(jià)任務(wù)難易和控制寫作過程。其次,不同寫作活動對母語的依賴程度不一。受試在兩種模式下對寫作任務(wù)的評價(jià)和在直寫模式下對寫作過程的控制都是完全通過母語完成,內(nèi)容的生成和組織對母語的依賴度也達(dá)到65%以上,但文本生成主要依靠目的語來實(shí)現(xiàn)! 2.在英語學(xué)術(shù)論文寫作過程中,受試不時(shí)使用母語從記憶庫中提取信息并
【關(guān)鍵詞】:母語思維 EST論文寫作過程 直寫 譯寫
【學(xué)位授予單位】:國防科學(xué)技術(shù)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2005
【分類號】:H315
【目錄】:
  • Abstract4-7
  • Précis in Chinese7-9
  • Acknowledgements9-13
  • List of Tables13
  • List of Figures13-14
  • Abbreviations14-15
  • CHAPTER ONE INTRODUCTION15-19
  • 1.1 Definitions of Important Terms15-17
  • 1.2 Research Issues and Significance17-18
  • 1.3 Overview of the Thesis18
  • Notes18-19
  • CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW19-32
  • 2.1 Relationship between Language and Thought19-20
  • 2.1.1 Language of Thought19
  • 2.1.2 Language for Thought19-20
  • 2.2 Bilingual Thinking20-22
  • 2.2.1 Bilingual Memory20-21
  • 2.2.2 Bilingual Production21-22
  • 2.3 L1 Thinking in L2/FL Writing Process22-29
  • 2.3.1 L1 Thinking as a Strategic Transfer22-23
  • 2.3.2 Empirical Studies23-28
  • 2.3.2.1 L1 Organizing for L2/FL Composing24-25
  • 2.3.2.2 Potential Factors Influencing L1 Thinking25-27
  • 2.3.2.3 Effects of Mental Translatio nand Written Translation27-28
  • 2.3.3 Research Method28-29
  • 2.4 Summary29-30
  • Notes30-32
  • CHAPTER THREE METHODOLOGY32-46
  • 3.1 Preliminary Study32-34
  • 3.2 The Present Study34-44
  • 3.2.1 The Participant34-36
  • 3.2.2 Instrumentation36-37
  • 3.2.2.1 Task Types36-37
  • 3.2.2.2 Task Topics37
  • 3.2.3 Data Collection37-39
  • 3.2.3.1 Think-aloud Training and Protocol Collection37-38
  • 3.2.3.2 Retrospective Interview38-39
  • 3.2.3.3 Protocol Transcription39
  • 3.2.4 Data Analysis39-44
  • 3.2.4.1 Task Ratings39-41
  • 3.2.4.2 Coding of Idea Units41-43
  • 3.2.4.3 Data Analysis Procedures43-44
  • 3.3 Summary44-45
  • Notes45-46
  • CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION46-72
  • 4.1 Analysis of Results46-55
  • 4.1.1 Thought Patterns during Paper Composing46-49
  • 4.1.2 Contexts of L1 Use and Reasons49-52
  • 4.1.2.1 Contexts of L1 Use49-51
  • 4.1.2.2 Reasons51-52
  • 4.1.3 Task Success vs. Writing Modes & L1 Thinking52-54
  • 4.1.3.1 Reliability of the Ratings52
  • 4.1.3.2 Task Success and Writing Modes52-54
  • 4.1.4 L1 Thinking and Task Demands54
  • 4.1.5 Summary54-55
  • 4.2 Discussion55-72
  • 4.2.1 Global Patterns of L1 Thinking55-57
  • 4.2.2 L1 Use in Specific Contexts57-64
  • 4.2.2.1 Information Retrieval57-60
  • 4.2.2.2 Strategic Manipulation60-64
  • 4.2.3 Variables Influencing Task Performance64-68
  • 4.2.3.1 FL Proficiency64-66
  • 4.2.3.2 Writing Modes66-67
  • 4.2.3.3 Extent of L1 Thinking67-68
  • 4.2.4 Factors Affecting L1 Thinking68-71
  • 4.2.4.1 Writing Modes68-69
  • 4.2.4.2 Cognitive Demands69-71
  • 4.2.5 Summary71-72
  • CHAPTER FIVE CONCLUSION72-80
  • 5.1 Main Findings72-73
  • 5.2 Implications73-78
  • 5.2.1 Theoretical Implications73-74
  • 5.2.2 Practical Implications74-78
  • 5.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Research78-79
  • Notes79-80
  • Appendix A Background Information Questionnaire80-81
  • Appendix B L1-Use Strategy Checklist81-82
  • Appendix C Exercises in Think-aloud Training82
  • Appendix D Questions in the Interview82-83
  • Appendix E1 Rating Scale for the Papers83-84
  • Appendix E2 Hamp-Lyons (’1991) Global Scale84-85
  • Appendix F1 Overall Numbers of Idea Units in the Protocols85
  • Appendix F2 Numbers of L1 Idea Units in the Five Content Foci in Paper Tasks85
  • Appendix F3 Numbers of L1 Idea Units under Various Contexts in Paper Tasks85-86
  • Appendix G Scores of the Paper Compositions86
  • Appendix H Raters ’Remarks on the Final Papers86
  • Appendix I Task Success and Extents of L1 Thinking86-87
  • Appendix J Excerpts from Final Texts and Protocol Transcriptions87-91
  • Bibliography91-96
  • 攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的論文96

【引證文獻(xiàn)】

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 馬小芳;母語思維對研究生二語寫作的影響[D];蘭州大學(xué);2011年

2 董爽;中國語言學(xué)碩士英文論文討論部分情態(tài)動詞使用研究[D];大連理工大學(xué);2011年

,

本文編號:798338

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/lunwenzhidao/798338.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0fc82***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com