《西安外國語大學》2014年碩士論文
本文關鍵詞:面向機器翻譯的雙語信息處理系統(tǒng)的設計與實現(xiàn),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《西安外國語大學》 2014年
姜華瑞
【摘要】:薩爾曼拉什迪是20世紀80年代以后最具有代表性的英語后殖民文學作家,也是一位邊緣移民作家!段缫怪印肥瞧渥罹叽硇缘淖髌,小說以一個家庭的歷史來反映整個印度次大陸六十多年復雜的社會歷史現(xiàn)實。本文從形式主義的陌生化理論對作品進行分析來反映印度光怪陸離的社會現(xiàn)實。本文對作者的文化背景進行評價,并且梳理了《午夜之子》在國內(nèi)外研究現(xiàn)狀,闡述了陌生化理論的內(nèi)涵和歷史,及其在文學研究中的應用。在第三章本文深入分析了《午夜之子》中作家對陌生化手法的運用。包括語言的陌生化現(xiàn)象,用魔幻現(xiàn)實主義對人物和意象塑造的陌生化現(xiàn)象以及敘事等方面的陌生化現(xiàn)象進行分析等,拉什迪通過運用這些陌生手法,使讀者了解到印度次大陸的殖民歷史及其獨立后后殖民社會的復雜性。本文認為薩爾曼拉什迪通過陌生化手法的運用,揭露了當時印度社會在宗教、歷史文化、政治等方面高度的復雜化及殖民統(tǒng)治對印度造成的創(chuàng)傷及其支離破碎。同時作者通過這種陌生化手法的運用,使其作品具有很強的可讀性,能夠被英國讀者所接受,被主流社會所認可,從而牢牢確立了其在后殖民文學中不可動搖的地位。
【關鍵詞】:
【學位授予單位】:西安外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:I561.074
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 張曉紅;;記憶的家園,歷史的想象——解讀拉什迪的《午夜的孩子》[J];當代外國文學;2007年02期
2 石海軍;;故事與歷史:“流散”的拉什迪[J];東方叢刊;2006年04期
3 熊朝暉;薩爾曼·拉什迪與《子夜的孩子》[J];外國文學;1996年02期
4 謝永新;淺談拉什迪的小說創(chuàng)作[J];南寧師專學報;1994年00期
5 吳錫民;“拉什迪風波”論[J];外國文學研究;1998年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 關麗娜;從語用前提對稱看等值翻譯[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2004年01期
2 劉勃;索緒爾及其現(xiàn)代語言學思想試評[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2004年02期
3 劉旺余;;委婉語跨文化研究[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2006年04期
4 魏月紅;會話含義的語用闡釋[J];安徽職業(yè)技術學院學報;2005年02期
5 武斌;交際教學法在大學英語教學中的應用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2003年03期
6 周茹薪;論英語閱讀教學中的文化滲透[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2004年03期
7 高紅云;注重語音教學 提高學生語言能力[J];華東冶金學院學報(社會科學版);2000年01期
8 楊東芳;漢英雙關語的語義文化對比及翻譯策略[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2005年02期
9 譚穎沁;;影響語言變異的社會因素[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2006年01期
10 朱林;;本雅明翻譯觀與解構(gòu)主義的形神探析[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 孫麗;吳小梅;;Meaning and the Theory of Speech Acts[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
2 于偉昌;;漢譯外來語言學術語標準化的必要性及其原則[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學術研討會論文集[C];2001年
3 陳叢梅;;雙語詞典中的“辭格”和“語域”問題[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第五屆年會暨學術研討會論文集[C];2003年
4 周紅紅;;文化特色詞與雙語詞典[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術研討會論文專輯[C];2005年
5 張毓瑾;;教學大綱與外語教學[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
6 邱凱端;;英漢廣告語言特性與廣告圖文隱喻初探[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
7 潘曉燕;;“愛”并“憎恨”著——薩爾曼·拉什迪的故土情結(jié)[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年
8 黃菁菁;;包涵文化語義的句子的翻譯模式探微[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
9 呂曉倩;;從功能語法中級階與語言元功能的角度分析教師課堂語篇[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
10 趙婕;;淺談外向型學習詞典的例證安排[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李穎玉;基于語料庫的歐化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
2 包桂蘭;基于EPG的蒙古語標準音協(xié)同發(fā)音研究[D];內(nèi)蒙古大學;2011年
3 海淑英;吉爾吉斯語中的俄語借詞研究[D];中央民族大學;2011年
4 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國語大學;2011年
5 李郁;意識學習與學習策略使用的相關性研究[D];上海外國語大學;2011年
6 柴改英;英語廣告語篇的同一修辭研究[D];上海外國語大學;2004年
7 楊元剛;英漢詞語文化語義對比研究[D];華東師范大學;2005年
8 張鑫;中醫(yī)伏邪理論研究[D];山東中醫(yī)藥大學;2006年
9 宋繼平;面向機器翻譯的雙語信息處理系統(tǒng)的設計與實現(xiàn)[D];中國科學院研究生院(計算技術研究所);1999年
10 尹錫南;英語世界中的印度書寫[D];四川大學;2006年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 吳丹;語言學術語漢譯規(guī)范化研究[D];南昌航空大學;2010年
2 李瑞芹;英漢多義詞“手”的認知研究及其對英語詞匯教學啟示[D];山東科技大學;2010年
3 楊會;非英語專業(yè)研究生中介語僵化現(xiàn)象研究[D];山東科技大學;2010年
4 王凝慧;從功能對等角度論商標翻譯[D];上海外國語大學;2010年
5 宋宛蓉;關聯(lián)理論框架下《紅樓夢》隱喻翻譯的效度[D];上海外國語大學;2010年
6 張一帆;從功能對等理論看中西翻譯思維差異[D];上海外國語大學;2010年
7 趙樹;功能對等理論指導下的商標翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
8 王偉娜;英漢諺語里動物詞匯的文化內(nèi)涵對比分析[D];上海外國語大學;2010年
9 沈煒;從美聯(lián)理論的角度分析侍意隱喻的作用及其理解過程[D];上海外國語大學;2010年
10 趙明利;建構(gòu)主義理論基礎上的高中英語語法教學的實證研究[D];遼寧師范大學;2010年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐靜;魔幻現(xiàn)實主義文學再解讀[J];安徽大學學報;2005年02期
2 鄧楠;;論魔幻現(xiàn)實主義的宗教文化題材[J];湘南學院學報;2006年04期
3 張燕楠;馬艷紅;;魔幻現(xiàn)實主義敘事策略分析[J];理論界;2009年04期
4 王格琦;;試論魔幻現(xiàn)實主義小說的美學特征[J];大連教育學院學報;2009年02期
5 韓東娜;;論《鐵草》中的魔幻現(xiàn)實主義[J];黑龍江教育學院學報;2009年11期
6 張力;;“爆裂一代”:魔幻現(xiàn)實主義的延續(xù)與裂變[J];外國文學動態(tài);2012年01期
7 林建;取傳統(tǒng)之神韻 揚時代之風采——對屈賦與魔幻現(xiàn)實主義的比較思考[J];湘潭大學學報(社會科學版);1988年01期
8 楊士恒;拉丁美洲魔幻現(xiàn)實主義的文化背景[J];河南大學學報(哲學社會科學版);1989年05期
9 李德恩;魔幻現(xiàn)實主義小說的技巧與特征[J];外國文學;1989年01期
10 馬小朝;論魔幻現(xiàn)實主義的藝術原則及藝術價值[J];外國文學評論;1990年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 許志強;;魔幻現(xiàn)實主義與加西亞·馬爾克斯的變法[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年
2 王微;;論《百年孤獨》中的魔幻現(xiàn)實主義[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 紹文;[N];中華讀書報;2005年
2 香港書評人 高驤;[N];深圳特區(qū)報;2013年
3 王君超;[N];光明日報;2012年
4 陳眾議;[N];中華讀書報;2005年
5 本報記者 傅小平;[N];文學報;2014年
6 六枝特區(qū)巖腳鎮(zhèn)高橋小學 夏超;[N];六盤水日報;2010年
7 韓毓海(北京大學教授);[N];中國圖書商報;2004年
8 韓哲;[N];北京商報;2014年
9 李瀟瀟;[N];中國電影報;2012年
10 黎躍進;[N];文藝報;2006年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馬永峰;論格洛麗亞·內(nèi)勒《戴媽媽》中的魔幻現(xiàn)實主義[D];廈門大學;2009年
2 吳麗麗;飄香的番石榴——論魔幻現(xiàn)實主義的形成[D];吉林大學;2004年
3 譚梓迎;論《馬戲團之夜》中的魔幻現(xiàn)實主義[D];遼寧大學;2011年
4 佟鑫;中國作家對魔幻現(xiàn)實主義的接受[D];沈陽師范大學;2013年
5 方麗君;魔幻現(xiàn)實主義在中國[D];上海外國語大學;2014年
6 王美華;論《爵士樂》中的魔幻現(xiàn)實主義[D];遼寧大學;2008年
7 郭彤彤;天使望故鄉(xiāng)[D];廣西師范大學;2006年
8 韓晶;對安吉拉·卡特《血窟》的魔幻現(xiàn)實主義解讀[D];哈爾濱師范大學;2011年
9 熊薇薇;論《少年Pi的奇幻漂流》中的魔幻現(xiàn)實主義特征[D];江西財經(jīng)大學;2014年
10 楊蘭;中國式魔幻現(xiàn)實主義[D];湖北大學;2014年
本文關鍵詞:面向機器翻譯的雙語信息處理系統(tǒng)的設計與實現(xiàn),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:177634
本文鏈接:http://www.sikaile.net/kejilunwen/xinxigongchenglunwen/177634.html