天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 科技論文 > 搜索引擎論文 >

釋義理論指導(dǎo)下的口譯實(shí)踐報(bào)告—李開復(fù)在卡耐基梅隆大學(xué)的演講谷歌在中國

發(fā)布時(shí)間:2021-05-19 00:56
  隨著我國國際地位的不斷提高,經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷增強(qiáng),科技發(fā)展的不斷進(jìn)步,改革開放程度的日益加深,我國與世界各國的交往日趨頻繁。國際會(huì)議與演講,是我國與外界進(jìn)行信息交流的重要平臺(tái)。其形式涵蓋領(lǐng)域甚廣:政治、文化、科技等。其語料也呈現(xiàn)出專業(yè)化,科技化,全面化趨勢(shì),而對(duì)口譯員的專業(yè)水平、背景知識(shí)、認(rèn)知能力乃至心理素質(zhì)都有較高的要求。本論文選題的應(yīng)用價(jià)值在于它內(nèi)容專業(yè)實(shí)用,語言簡潔易懂,國內(nèi)觀眾可以借此了解谷歌等一類公司的發(fā)展思路,滿足觀眾對(duì)于國際化大公司在中國發(fā)展的思路和歷程。此演講從現(xiàn)實(shí)角度出發(fā),介紹谷歌在中國本土化過程中的理念和創(chuàng)新,從谷歌在中國創(chuàng)建之初所設(shè)定的發(fā)展方向和理念,到谷歌為適應(yīng)中國文化和中國經(jīng)濟(jì)環(huán)境所進(jìn)行的研究和嘗試。作者選擇了李開復(fù)在卡耐基梅隆大學(xué)的演講作為研究對(duì)象進(jìn)行了模擬口譯實(shí)踐。本次口譯實(shí)踐報(bào)告以釋義理論為基礎(chǔ)。筆者在此理論的指導(dǎo)下,通過翻譯進(jìn)行文本對(duì)比分析,運(yùn)用歸納總結(jié)等研究方法對(duì)模擬口譯實(shí)踐過程中出現(xiàn)的眾多問題進(jìn)行了整理和總結(jié),同時(shí)提高了口譯技能水平。作者對(duì)本次口譯實(shí)踐出現(xiàn)的問題的分析、總結(jié)及對(duì)未來的展望。對(duì)本論文的研究成果進(jìn)行總結(jié),得出本論文的研究的心得和意義啟示,... 

【文章來源】:遼寧大學(xué)遼寧省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:66 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter I Introduction
Chapter II Task Description
    2.1 Background
    2.2 Features and Difficulties
Chapter III Translation Progress
    3.1 Pre-task Preparation
    3.2 Translation Process
    3.3 Post-task Control
Chapter IV Case Analysis
    4.1 Challenges in Translation
    4.2 Feedback and Self-assessment
    4.3 Special Difficulties and Strategies Applied
Chapter V Conclusion
    5.1 Difficulties Encountered and Strategies Applied
    5.2 Implications of the Current Research
References
Appendix
Acknowledgements



本文編號(hào):3194801

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/kejilunwen/sousuoyinqinglunwen/3194801.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dc79d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com