天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

翻譯轉(zhuǎn)換理論指導下環(huán)境科學與工程專業(yè)英語翻譯研究

發(fā)布時間:2021-11-09 02:15
  環(huán)境科學與工程專業(yè)是普通高校專業(yè)設置中的特色專業(yè),擔負著利用科學手段實現(xiàn)人與自然和諧共生的重要使命。國際社會對環(huán)境問題日益重視,高等院校的國際合作交流也日益頻繁,專業(yè)英語在對外交流中起著至關重要的作用。以《環(huán)境科學與工程專業(yè)英語》的翻譯為例,分析英語文本特點:詞匯上大量運用縮略語、復合詞以及句中多含有名詞化結構,句法上多使用被動句、無人稱句、長難句。從約翰·卡特福德(John Catford)的翻譯轉(zhuǎn)換理論(Translation Shifts)視角探討環(huán)境科學與工程專業(yè)英語詞匯和句法的翻譯策略,選取層次轉(zhuǎn)換以及范疇轉(zhuǎn)換中的詞類轉(zhuǎn)換、單位轉(zhuǎn)換和結構轉(zhuǎn)換進行探討,希望對環(huán)境科學與工程英語翻譯具有一定的借鑒意義。 

【文章來源】:現(xiàn)代鹽化工. 2020,47(04)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
1 卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論簡介
2 環(huán)境科學與工程專業(yè)英語語言特征
    2.1 詞匯特征
        2.1.1 縮略語多
        2.1.2 復合詞組合詞多
        2.1.3 名詞化結構多
    2.2 句法特征
        2.2.1 大量使用被動句
        2.2.2 大量使用無人稱句
        2.2.3 大量使用長難句
3 翻譯轉(zhuǎn)換理論在環(huán)境科學與工程專業(yè)英語句子翻譯的實際應用
    3.1 層次轉(zhuǎn)換
    3.2 范疇轉(zhuǎn)換
        3.2.1 結構轉(zhuǎn)換
        3.2.2 類別轉(zhuǎn)換
        3.2.3 單位轉(zhuǎn)換
        3.2.4 內(nèi)部系統(tǒng)轉(zhuǎn)換
4 結語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]高師院校開展專業(yè)英語課程實踐的探索與思考——以《環(huán)境科學與工程專業(yè)英語》為例[J]. 王瑛.  教育教學論壇. 2019(47)
[2]環(huán)境科學與工程專業(yè)英語教學創(chuàng)新策略思考[J]. 丁穎,張杭君,沈波.  教育教學論壇. 2013(02)



本文編號:3484436

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/kejilunwen/huanjinggongchenglunwen/3484436.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶3df0e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com