天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

翻譯報告:《2013世界經(jīng)濟展望》翻譯中電子工具的應(yīng)用

發(fā)布時間:2016-10-03 17:01

  本文關(guān)鍵詞:翻譯報告:《2013世界經(jīng)濟展望》翻譯中電子工具的應(yīng)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《江西師范大學》 2014年

翻譯報告:《2013世界經(jīng)濟展望》翻譯中電子工具的應(yīng)用

盛玉同  

【摘要】:本文是在翻譯實踐項目基礎(chǔ)上寫出翻譯報告,材料節(jié)選自IMF所發(fā)布的2013年全球經(jīng)濟走勢預測報告《世界經(jīng)濟展望》第2章,內(nèi)容為就各地區(qū)和各國中短期經(jīng)濟情況所作出的預測。 作者在總結(jié)前人研究和成果基礎(chǔ)上,分別對電子工具發(fā)展過程,類型特點,對翻譯實踐的意義與幫助等方面做出分析概述,結(jié)合本次翻譯實踐選取其中例子加以分析整理歸納電子工具在翻譯實踐應(yīng)用特點。電子工具具有廉價,低成本,高時效,攜帶方便等諸多優(yōu)點,能很大程度上提高翻譯速度和質(zhì)量,減少譯者工作量。但是從實踐來看,電子工具的應(yīng)用也存在非智能化,輔助翻譯只局限于字、詞、句的層面,,長期使用譯者對其依賴度增強等不足,使用時需要辯證、謹慎地選用電子工具輔助翻譯結(jié)果。工具眾多,本文無法逐一討論,此處只選取翻譯實踐中典型應(yīng)用案例介紹,重點討論網(wǎng)絡(luò)搜索引擎和網(wǎng)站翻譯和電子詞典在翻譯中的使用。同時筆者發(fā)現(xiàn)工具雖有諸多優(yōu)點,也存在不可盲目依賴等不足。電子工具在翻譯實踐應(yīng)用方面探討有助于提高翻譯效率,理解翻譯活動和翻譯學習。如何科學高效利用它并且把這些優(yōu)點發(fā)揮到極致直接影響到輔助翻譯質(zhì)量和翻譯學習效果,也是當今譯者網(wǎng)絡(luò)化生存的必備素質(zhì)之一。

【關(guān)鍵詞】:
【學位授予單位】:江西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9
【目錄】:

下載全文 更多同類文獻

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式


【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 巫和雄;;基于網(wǎng)絡(luò)的翻譯實踐[J];瘋狂英語(教師版);2008年02期

2 王勇;搜索引擎與翻譯[J];中國科技翻譯;2005年01期

3 王軍禮;;網(wǎng)絡(luò)資源在翻譯中的應(yīng)用[J];中國科技翻譯;2007年02期

4 朱明炬,謝少華;充分利用搜索引擎 ,準確地道英譯詞語[J];上?萍挤g;2003年01期

5 倪傳斌,郭鴻杰,趙勇;論利用互聯(lián)網(wǎng)搜索引擎協(xié)助翻譯的科學性和可行性——兼與朱明炬先生商榷[J];上海科技翻譯;2003年04期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳月娥;歐陽俊林;;從動詞詞義看雙賓語構(gòu)塊式和與格構(gòu)塊式[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2005年06期

2 劉世芳;;語料庫對英語詞匯教學的促進作用[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2007年04期

3 胡興文;束學軍;;網(wǎng)絡(luò)資源在翻譯教學、研究和實踐中的應(yīng)用[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2009年04期

4 高路;;超文本網(wǎng)絡(luò)技術(shù)應(yīng)用于翻譯教學研究[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年01期

5 劉建國;;《清秀佳人》的語料庫檢索分析[J];安徽文學(下半月);2009年11期

6 祝丹;;基于語料庫的《獻給艾米麗的一朵玫瑰花》檢索分析[J];安徽文學(下半月);2010年04期

7 張文星;;語料庫在大學英語教學中的應(yīng)用[J];安徽文學(下半月);2010年05期

8 郭晨;祁繼香;;英語學習者語言失誤的文化因素[J];遼寧科技大學學報;2012年01期

9 何淑琴;;語料庫在英語詞匯習得中的作用[J];安陽師范學院學報;2010年06期

10 張麗平;胡明霞;;奧巴馬就職演講的語料庫檢索文體分析[J];白城師范學院學報;2009年04期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 曾燕秋;;當學習型詞典不夠用的時候:一項在線語料庫與學習型詞典的個案對比研究[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術(shù)研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

2 吳穎;;對網(wǎng)絡(luò)搜索引擎輔助翻譯的反思[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

3 李政文;;基于語料庫的“admit”的對比研究[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年

4 武繼紅;;論學習詞典中隱喻對搭配形成的影響——基于認知語義學的搭配研究[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年

5 廖七一;;翻譯研究學科發(fā)展概況(2006)[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

6 楊薇;鄭智捷;;開放式實時性在線辭典系統(tǒng)設(shè)計方案[A];中國電子學會第十五屆信息論學術(shù)年會暨第一屆全國網(wǎng)絡(luò)編碼學術(shù)年會論文集(下冊)[C];2008年

7 宋晶;;論語言學流派對詞典編纂的影響[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

8 張璐;;信息社會翻譯新特點及翻譯教學[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

9 吳佳蕾;;國內(nèi)英漢在線詞典的優(yōu)勢與存在的問題[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

10 張麗萍;;基于語料庫的漢英二項和多項并列詞組研究(英文)[A];江西省語言學會2006年年會論文集[C];2006年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳怡;英語專業(yè)高年級學生漢譯英能力與文本測試評分研究[D];上海外國語大學;2010年

2 王玉龍;D.那木達嘎戲劇語料庫分析與文體研究[D];中央民族大學;2011年

3 周小玲;基于語料庫的譯者文體研究[D];湖南師范大學;2011年

4 田小勇;文學翻譯模糊取向之數(shù)字視角[D];上海外國語大學;2011年

5 朱慧敏;大學生英語寫作中的詞匯豐富性發(fā)展特征研究[D];山東大學;2011年

6 竇東友;管理、技術(shù)與英語教學[D];華東師范大學;2003年

7 易勇;計算機輔助詩詞創(chuàng)作中的風格辨析及聯(lián)語應(yīng)對研究[D];重慶大學;2005年

8 竇東友;現(xiàn)代教育、技術(shù)與英語教學[D];華東師范大學;2003年

9 于屏方;動作義位釋義的框架模式研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2006年

10 王仁強;認知視角的漢英詞典詞類標注實證研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2006年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 方紅秀;基于語料庫的近義詞語義韻對比研究[D];山東科技大學;2010年

2 李小潔;基于語料庫的中國大學生英語程度副詞使用特征研究[D];大連海事大學;2010年

3 隋麗;中國大學生英語動詞的磨蝕研究[D];中國海洋大學;2010年

4 李朝麗;中國大學生英語名詞的磨蝕研究[D];中國海洋大學;2010年

5 李建平;高中生英語詞匯運用質(zhì)量[D];山東師范大學;2010年

6 武瑞;2000-2009年上海市高考英語完型填空效度研究[D];華東師范大學;2010年

7 華瑜瑋;基于語料庫的非分句并列結(jié)構(gòu)研究[D];華東理工大學;2011年

8 秦添嬰;基于語料庫的英語虛化動詞實證研究[D];華東理工大學;2011年

9 趙小曼;英漢平行語料庫句子級對齊研究及其在機器翻譯中的應(yīng)用[D];安徽大學;2010年

10 周萍;知識圖式理論關(guān)照下的網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯[D];湖南師范大學;2010年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張錦文;英語在線詞典特點淺探[J];辭書研究;2001年05期

2 李建國;新詞新語研究與辭書編纂[J];辭書研究;1996年03期

3 樸雨美;Internet中文信息搜索引擎評析[J];電腦學習;2002年02期

4 邱鋒祥;搜索引擎的使用策略[J];東華理工學院學報(社會科學版);2004年04期

5 劉永紅;現(xiàn)代漢語新詞語[J];桂林師范高等專科學校學報(綜合版);2002年01期

6 殷占兵;論工具書(電子版)的新突破[J];高校圖書館工作;2002年02期

7 蔣小元;關(guān)聯(lián)性、背景知識與翻譯[J];湖南廣播電視大學學報;2005年01期

8 李遠明;英文搜索引擎性能分析及使用技巧探討[J];河南圖書館學刊;2001年06期

9 張景祥;語言多態(tài)性與因特網(wǎng)輔助翻譯[J];中國科技翻譯;2003年02期

10 王勇;搜索引擎與翻譯[J];中國科技翻譯;2005年01期

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王湘玲;莫嬌;梁萍;;電子翻譯工具與EFL學生翻譯工具能力之培養(yǎng)[J];外語與外語教學;2010年06期

2 郭彧斌;;淺談電子工具在漢英翻譯中的應(yīng)用——以《西藏民族學院學報》論文摘要及目錄英譯為例[J];西藏民族學院學報(哲學社會科學版);2011年01期

3 丘柳珍;;理性對待電子翻譯工具的使用[J];佳木斯教育學院學報;2014年01期

4 楊曉斌;;電子工具在典籍漢英翻譯中的作用[J];河北北方學院學報(社會科學版);2013年01期

5 樊軍;;中國譯者的在線輔助翻譯資源談[J];譯苑新譚;2009年00期

6 王欽;;電子翻譯工具在國際組織中的運用[J];考試周刊;2013年76期

7 鹿鵬;;整合翻譯電子工具的翻譯教學——以語料庫為例[J];安徽文學(下半月);2011年03期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 王立鵬;;試論電子商務(wù)在企業(yè)中的應(yīng)用[A];新世紀 新機遇 新挑戰(zhàn)——知識創(chuàng)新和高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展(上冊)[C];2001年

2 王鴻儒;;海南省電信電子商務(wù)繳費系統(tǒng)計費解決方案[A];海南省通信學會論文集(二○○一年)[C];2001年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 汪融;[N];中國文化報;2010年

2 呂興煥;[N];中國國門時報;2003年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 彭燕;“The Star System”英譯漢撰文:互聯(lián)網(wǎng)時代電子工具對翻譯的幫助[D];復旦大學;2011年

2 王星海;《譯者的電子工具》(第四、五章)翻譯報告[D];四川外語學院;2012年

3 唐人月;《譯者的電子工具》(第七章和第九章)翻譯項目報告[D];四川外語學院;2012年

4 盛玉同;翻譯報告:《2013世界經(jīng)濟展望》翻譯中電子工具的應(yīng)用[D];江西師范大學;2014年

5 尹衡玉;機械英語的特點及翻譯[D];湖南師范大學;2012年


  本文關(guān)鍵詞:翻譯報告:《2013世界經(jīng)濟展望》翻譯中電子工具的應(yīng)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:130048

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/shijiejingjilunwen/130048.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c9ab5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com