遙遠(yuǎn)的鏡像:為什么要研究拉美現(xiàn)代建筑
發(fā)布時(shí)間:2017-08-28 16:30
本文關(guān)鍵詞:遙遠(yuǎn)的鏡像:為什么要研究拉美現(xiàn)代建筑
更多相關(guān)文章: 卡爾維諾 文學(xué)想象 卡夫卡 景遷 標(biāo)簽化 博爾赫斯 建筑理論 thinking simplified translate
【摘要】:正在《大汗之國》最后一章中,史景遷以三位大師級(jí)作家的小說為例討論20世紀(jì)國外對(duì)于中國的想象,而其中兩位作家與拉美有關(guān)——博爾赫斯與卡爾維諾(第三位是卡夫卡)。對(duì)于他們而言,距離遙遠(yuǎn)的東方是放置文學(xué)想象最佳的地方;而對(duì)普通拉美人而言,"中國"則是作為一個(gè)形容詞被使用,可以指代任何難以理解或令人困惑的東西;同樣,我們對(duì)于拉美也是想象多于了解,更傾向于一種標(biāo)簽化的定義。就文學(xué)而言,
【作者單位】: 西安建筑科技大學(xué)建筑學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 卡爾維諾;文學(xué)想象;卡夫卡;景遷;標(biāo)簽化;博爾赫斯;建筑理論;thinking;simplified;translate;
【分類號(hào)】:TU201
【正文快照】: 在《大汗之國》最后一章中,史景遷以三位大師級(jí)作家的小說為例討論20世紀(jì)國外對(duì)于中國的想象,而其中兩位作家與拉美有關(guān)——博爾赫斯與卡爾維諾(第三位是卡夫卡);對(duì)于他們而言,距離遙遠(yuǎn)的東方是放置文學(xué)想象最佳的地方;而對(duì)普通拉美人而言,“中國”則是作為一 個(gè)形容詞被使用,
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 周曉嵐;;言不盡的上海[J];航空港;2008年06期
2 周小莉;;《寒冬夜行人》多元混雜的文本形式與卡爾維諾的文本觀[J];蘭州交通大學(xué)學(xué)報(bào);2011年05期
3 史永高;;“輕”的重量[J];建筑學(xué)報(bào);2014年01期
4 張莉;;卡爾維諾的城市詩學(xué)[J];建筑學(xué)報(bào);2012年05期
5 鐘菲;“生活在樹上”——解讀卡爾維諾的小說《樹上的男爵》[J];常州工學(xué)院學(xué)報(bào);2004年05期
6 張承龍;;看不見的城市——24秒的輪回[J];建筑知識(shí);2008年06期
7 劉旭東;許曉東;;慢走,廈門[J];現(xiàn)代裝飾;2011年05期
8 汪s,
本文編號(hào):748468
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/jianzhujingjilunwen/748468.html
最近更新
教材專著