天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

以企業(yè)需求為導向的翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)模式研究

發(fā)布時間:2017-06-24 05:01

  本文關鍵詞:以企業(yè)需求為導向的翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)模式研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本文以企業(yè)的實際需求為出發(fā)點,探討如何優(yōu)化翻譯專業(yè)碩士現(xiàn)有的培養(yǎng)模式,減少翻譯專業(yè)碩士人才培養(yǎng)與市場需求脫節(jié)的問題。首先對于目前的翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)模式存在的問題進行剖析,然后以諾德提出的功能加忠誠翻譯理論模式為指導思想,從師資培養(yǎng)、翻譯教材建設、教學模式改革、實習基地建設等方面探討如何提高翻譯專業(yè)碩士框架下的商務口筆譯人才培訓效果。將對如何縮短翻譯專業(yè)碩士人才培養(yǎng)目標與企業(yè)實際需求的差距,提高翻譯專業(yè)碩士畢業(yè)生的未來職業(yè)競爭力,最終促進翻譯專業(yè)碩士教育的良性和健康發(fā)展有所啟發(fā)。
【作者單位】: 遼寧師范大學外國語學院;遼寧石油化工大學外國語學院;
【關鍵詞】企業(yè)需求 翻譯專業(yè)碩士 功能加忠誠 培養(yǎng)模式
【基金】:遼寧經(jīng)濟社會發(fā)展立項課題“集聚創(chuàng)新要素提升企業(yè)國際競爭力的對策研究”(項目編號:2013lslktzijjx-46)
【分類號】:H059-4;G643.2
【正文快照】: 在我國轉(zhuǎn)變外貿(mào)發(fā)展方式和培育國際競爭新優(yōu)勢的背景下,我國對翻譯人才的需求層次和需求結(jié)構均發(fā)生了巨大變化。其中,對熟悉國際貿(mào)易規(guī)則,外語溝通能力強,管理和創(chuàng)新能力突出并且熟悉國外商業(yè)環(huán)境、宗教、民俗和法律的翻譯人才的需求更為迫切[1]。在經(jīng)濟全球化、政治多極化、

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 趙繼榮;;高職商務翻譯課程實訓教學模式探析——以廣東外語藝術職業(yè)學院為例[J];寧波教育學院學報;2011年03期

2 張佰英;;商務外語人才培養(yǎng)的創(chuàng)新思路[J];遼寧師范大學學報(社會科學版);2010年06期

3 何剛強;;傳統(tǒng)、特色、師資——本科翻譯專業(yè)建設之我見[J];上海翻譯;2007年03期

4 孔令翠;王慧;;MTI熱中的冷思考[J];外語界;2011年03期

5 莊智象;劉華初;謝宇;嚴凱;韓天霖;孫玉;;試論國際化創(chuàng)新型外語人才的培養(yǎng)[J];外語界;2012年02期

6 鮑川運;;翻譯師資培訓:翻譯教學成功的關鍵[J];中國翻譯;2009年02期

7 穆雷;仲偉合;王巍巍;;從職業(yè)化角度看專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)機制的完善[J];中國外語;2013年01期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 蘇瑩;;“目的論”視角下的中原武術文化外宣翻譯研究[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2011年04期

2 莫紅利;;酒店文宣英譯文本質(zhì)量評估模式研究[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2011年04期

3 文淑梅;;文化缺省翻譯的連貫重構[J];安徽文學(下半月);2008年06期

4 袁利娟;;淺議文本類型理論對兒童文學翻譯的指導[J];安徽文學(下半月);2010年08期

5 張楠;;從詞匯密度和語法復雜性談口譯與筆譯之差異[J];安徽文學(下半月);2011年09期

6 徐杉杉;王曉農(nóng);;基于功能翻譯理論的旅游漢譯英錯誤分析[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2011年06期

7 武寧;;從語域理論看醫(yī)學英語語篇的翻譯[J];安順學院學報;2011年03期

8 楊清平;;漢語公示語英譯的理論多維性——與《基于模因論的漢語公示語英譯探討》作者商榷[J];安陽師范學院學報;2010年01期

9 程微;;態(tài)度的轉(zhuǎn)渡——從評價理論到語篇翻譯中人際意義的傳達[J];安陽師范學院學報;2010年01期

10 呂慧;;功能翻譯理論指導下的旅游翻譯[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2007年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 李琳琳;;翻譯目的論與翻譯策略[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年

2 廖七一;;翻譯研究學科發(fā)展概況(2006)[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

3 董玉芳;;詩歌翻譯,,對等還是功能?——以許譯唐詩為例[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年

4 盧祖瑛;;目的論在當今翻譯實踐中的廣泛應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

5 劉科;;從目的論視角看導游口譯策略選擇中的文化制約[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學術年會論文集[C];2007年

6 董敏;;科技語篇隱性邏輯語義關系的RST Tool分析[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

7 彭秀林;;目的論觀照下的醫(yī)學論文摘要漢英翻譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

8 惠誠;;英譯中在初中科普英語教學中的策略探析[A];創(chuàng)新科學教育內(nèi)容的實踐探索[C];2013年

9 張振虹;劉文;王俁;;歐洲翻譯職業(yè)教育最新進展述評[A];科學發(fā)展·協(xié)同創(chuàng)新·共筑夢想——天津市社會科學界第十屆學術年會優(yōu)秀論文集(下)[C];2014年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 胡潔;建構視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年

2 金忠杰;《古蘭經(jīng)》注釋研究[D];上海外國語大學;2010年

3 楊雪蓮;傳播學視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學;2010年

4 馮軍;論外宣翻譯中語義與風格的趨同及篩選機制[D];上海外國語大學;2010年

5 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學;2011年

6 李欣;英語話語標記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學;2011年

7 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國語大學;2011年

8 黃生太;《紅樓夢》擬聲詞及其英譯研究[D];上海外國語大學;2011年

9 肖群;功能主義視角下的紅色旅游外宣資料英譯:問題與對策[D];上海外國語大學;2011年

10 紀蓉琴;主體間性視閾下的譯者元語篇意識構建研究[D];上海外國語大學;2011年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 江玉娟;論中文企業(yè)簡介的英譯[D];山東科技大學;2010年

2 陳振媛;從功能翻譯理論看《圍城》的幽默翻譯[D];上海外國語大學;2010年

3 朱瑩;旅游宣傳手冊翻譯中的隱喻、轉(zhuǎn)喻及其表達力[D];上海外國語大學;2010年

4 彭靜;語篇翻譯中的銜接[D];上海外國語大學;2010年

5 張靖;法語幽默的翻譯[D];上海外國語大學;2010年

6 陳冬萍;從目的論角度看口譯中的積極性叛逆[D];上海外國語大學;2010年

7 劉毅;中西翻譯質(zhì)量評估模式研究[D];中國海洋大學;2010年

8 王瀟;語域理論與電影片名互譯初探[D];中國海洋大學;2010年

9 張紅艷;評價理論視閾下《詩經(jīng)》五個英譯本的對比研究[D];河南工業(yè)大學;2010年

10 魯燕燕;銜接理論在英漢科技語篇翻譯中的應用[D];江西師范大學;2010年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王軍;淺談高職教育的實訓教學[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2005年02期

2 張建功;張振剛;;美國專業(yè)學位研究生教育的學位結(jié)構及啟示[J];高等教育研究;2008年07期

3 吳學忠;張麗;;管窺英國專業(yè)博士學位教育[J];教學研究;2009年04期

4 岳建軍;;國外教育博士專業(yè)學位教育對我國的啟示及未來展望[J];教育科學;2010年05期

5 陳吉榮;李丙奎;;MTI翻譯策略與翻譯產(chǎn)業(yè)需求——以大連為區(qū)域背景的研究[J];學理論;2010年04期

6 葛建平;范祥濤;;網(wǎng)絡技術輔助下的翻譯能力[J];上海翻譯;2008年01期

7 黃建濱;盧靜;;翻譯:是專業(yè),更是職業(yè)——讓·德利爾教授的翻譯教學觀及對中國翻譯教學的啟示[J];上海翻譯;2008年03期

8 劉思達;;職業(yè)自主性與國家干預——西方職業(yè)社會學研究述評[J];社會學研究;2006年01期

9 文軍;穆雷;;翻譯碩士(MTI)課程設置研究[J];外語教學;2009年04期

10 莊智象;;構建具有中國特色的外語教材編寫和評價體系[J];外語界;2006年06期

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 王路江邋北京語言文化大學黨委書記;[N];中國教育報;2007年

2 中國政法大學校長 黃進 本報記者 李玉蘭;[N];光明日報;2010年

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 ;2013年暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓[J];中國翻譯;2013年03期

2 ;關于全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書持有者接受繼續(xù)教育及證書登記的通知[J];中國翻譯;2013年03期

3 ;全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會成立[J];對外大傳播;2003年07期

4 ;二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實施辦法[J];對外大傳播;2003年11期

5 周峰;人事部辦公廳下發(fā)《關于2004年上半年二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試試點工作的通知》[J];中國人才;2004年04期

6 ;2004年上半年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試將于5月29日-30日舉行[J];中國翻譯;2004年02期

7 肖維青;梅德明;;系統(tǒng)研究翻譯專業(yè)建設的力作——《我國翻譯專業(yè)建設:問題與對策》評介[J];中國翻譯;2008年05期

8 楊曉榮;;翻譯專業(yè):正名過程及正名之后[J];中國翻譯;2008年03期

9 張軍燕;;淺談翻譯專業(yè)教學[J];東華大學學報(社會科學版);2008年03期

10 陳科芳;;關于本科翻譯專業(yè)社會應用型人才培養(yǎng)的一些思考[J];中國翻譯;2009年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 苗菊;高乾;;構建翻譯專業(yè)特色課程:技術寫作的理念與內(nèi)容[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會會議手冊[C];2009年

2 ;北京交通大學翻譯專業(yè)碩士項目介紹[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年

3 羅益民;;翻譯專業(yè)碩士(MTI)教育中的實踐與理論的關系[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

4 魏子杭;廖崇駿;;翻譯專業(yè)學生譯作語料庫中的詞頻與詞匯搭配分析實例[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

5 雷順海;;《中級口譯教程》參考譯文的誤譯[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 記者 徐民強;8100多人次獲全國翻譯專業(yè)資格[N];中國人事報;2007年

2 方夢之;我國翻譯專業(yè)建設的第一張“藍圖”[N];文匯報;2007年

3 馬勇 張紅玲;資深和一級翻譯評審考試明年將試點[N];新華每日電訊;2011年

4 馮霜晴 宋奇 姚凱紅;翻譯資格考試 非常熱[N];人民日報海外版;2012年

5 黃友義 中國翻譯協(xié)會副會長兼秘書長、國際翻譯家聯(lián)盟前副主席;中譯外:市場、人才與環(huán)境[N];中國社會科學報;2011年

6 黃偉;翻譯:一個新興的專業(yè)門類[N];中國教育報;2009年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設—問題與對策[D];上海外國語大學;2007年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 唐萍;加拿大和香港翻譯專業(yè)本科課程設置比較及其啟示[D];湘潭大學;2008年

2 王薈惠;基于美學理論的英語翻譯專業(yè)本科課程設置建議[D];長沙理工大學;2011年

3 高娃;高校翻譯研究生培養(yǎng)模式研究[D];西北民族大學;2011年

4 王一菲;交際語言測試理論下的全國翻譯專業(yè)資格水平考試二級口譯實務試題有用性評估[D];華中科技大學;2011年

5 危安;學生譯者與職業(yè)譯者翻譯過程對比實證研究[D];湖南大學;2008年

6 楊婷;在大學本科翻譯專業(yè)中設置手語翻譯方向的必要性?[D];西安外國語大學;2013年


  本文關鍵詞:以企業(yè)需求為導向的翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)模式研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:477114

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/yjsjy/477114.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶aab5f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com