郭沫若《詩(shī)經(jīng)》學(xué)研究
發(fā)布時(shí)間:2023-08-04 19:14
本文以郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》研究成果為研究對(duì)象。郭沫若在《詩(shī)經(jīng)》研究方面取得豐碩的成果,在傳統(tǒng)《詩(shī)經(jīng)》學(xué)向現(xiàn)代學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型的過(guò)程中,郭沫若具有意義深遠(yuǎn)的影響。郭沫若的貢獻(xiàn)首先體現(xiàn)在《詩(shī)經(jīng)》今譯方面,郭沫若的《卷耳集》在《詩(shī)經(jīng)》今譯方面最具影響,他從《詩(shī)經(jīng)》選取四十首情歌戀詩(shī),運(yùn)用風(fēng)韻譯的方法翻譯成現(xiàn)代詩(shī)歌,并對(duì)這些詩(shī)歌進(jìn)行再創(chuàng)造,表現(xiàn)出對(duì)愛(ài)情的歌頌和對(duì)自由的向往,郭沫若在新文化思潮的背景下,不僅保留了《詩(shī)經(jīng)》作品原有的主題,更體現(xiàn)了思想解放的精神。向往和追求幸福的基本主題,通過(guò)《卷耳集》的創(chuàng)作更能體現(xiàn)出思想解放的時(shí)代背景。本論文通過(guò)《卷耳集》版本內(nèi)容的對(duì)比研究,討論和探究郭沫若翻譯詩(shī)歌內(nèi)容的變化及變化的原因,補(bǔ)充和完善郭沫若《詩(shī)經(jīng)》學(xué)研究。其次,在社會(huì)歷史研究方面,郭沫若把《詩(shī)經(jīng)》當(dāng)作歷史材料,通過(guò)解讀《詩(shī)經(jīng)》中諸多詩(shī)篇,運(yùn)用歷史唯物主義的方法論證商周時(shí)期的社會(huì)現(xiàn)狀。在這個(gè)研究過(guò)程中,郭沫若完成了《中國(guó)古代社會(huì)研究》、《青銅時(shí)代》等著作,使用詩(shī)史互證的方法來(lái)揭示商周時(shí)期的真正面目。由于時(shí)代局限性、《詩(shī)經(jīng)》材料的不完善以及郭沫若個(gè)人的性格特征等原因的影響,郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》研究仍存在一些缺陷和問(wèn)題,...
【文章頁(yè)數(shù)】:59 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
引言
第一章 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》研究成果概述
1.1 郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》今譯
1.2 郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》史學(xué)專著
第二章 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》學(xué)的研究方法
2.1 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》學(xué)中的唯物主義觀
2.1.1 用唯物史觀研究《詩(shī)經(jīng)》的第一人
2.1.2 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》研究中的唯物史觀
2.1.3 郭沫若對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的辯證認(rèn)識(shí)
2.2 詩(shī)史互證的方法
2.2.1 論證周代社會(huì)的變革與發(fā)展
2.2.2 論證周代社會(huì)的生產(chǎn)方式
2.2.3 論述周代會(huì)社意識(shí)的形態(tài)
第三章 郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》翻譯研究
3.1 《卷耳集》創(chuàng)作背景
3.2 《卷耳集》兩種版本的不同
3.2.1 更改語(yǔ)句內(nèi)容
3.2.2 變更語(yǔ)句順序
3.3 《卷耳集》譯詩(shī)的方法和特點(diǎn)
3.3.1 《卷耳集》的風(fēng)韻譯
3.3.2 《卷耳集》的再創(chuàng)作
3.4 《卷耳集》翻譯的評(píng)價(jià)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
致謝
攻讀學(xué)位期間取得的研究成果
本文編號(hào):3838844
【文章頁(yè)數(shù)】:59 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
引言
第一章 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》研究成果概述
1.1 郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》今譯
1.2 郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》史學(xué)專著
第二章 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》學(xué)的研究方法
2.1 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》學(xué)中的唯物主義觀
2.1.1 用唯物史觀研究《詩(shī)經(jīng)》的第一人
2.1.2 郭沫若《詩(shī)經(jīng)》研究中的唯物史觀
2.1.3 郭沫若對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的辯證認(rèn)識(shí)
2.2 詩(shī)史互證的方法
2.2.1 論證周代社會(huì)的變革與發(fā)展
2.2.2 論證周代社會(huì)的生產(chǎn)方式
2.2.3 論述周代會(huì)社意識(shí)的形態(tài)
第三章 郭沫若的《詩(shī)經(jīng)》翻譯研究
3.1 《卷耳集》創(chuàng)作背景
3.2 《卷耳集》兩種版本的不同
3.2.1 更改語(yǔ)句內(nèi)容
3.2.2 變更語(yǔ)句順序
3.3 《卷耳集》譯詩(shī)的方法和特點(diǎn)
3.3.1 《卷耳集》的風(fēng)韻譯
3.3.2 《卷耳集》的再創(chuàng)作
3.4 《卷耳集》翻譯的評(píng)價(jià)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
致謝
攻讀學(xué)位期間取得的研究成果
本文編號(hào):3838844
本文鏈接:http://www.sikaile.net/gudaiwenxuelunwen/3838844.html
最近更新
教材專著